L023.053幻化網秘密藏續廣釋·日月云光大明十方除暗開篇 C3.5S

༄༅། །དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ « »འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་« »རྣམ་པར་སེལ་བ་བཞུགས།

«དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྣམ་བཤད་ཉི་ཟླའི་སྤྲིན་གྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ།«« ཕྱོགས་བཅུའི་དུས་བཞིའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«« །««གང་གིས་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་གང་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོར་རྣམ་སངས་རྒྱས།«« །««དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་གང་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་རྫོགས།«« །««སྲིད་དང་ཞི་བ་གཉིས་སུ་མེད་གང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་འདུས་མ་བྱས།«« །««ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་གང་ཀུན་བཟང་བཙུན་མོར་བཅས་ཀུན་རྒྱལ།«« །««བདེ་གཤེགས་སྣང་པ་ཤིན་ཏུ་ཚད་མེད་འོད་གསལ་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང༌།««།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་རང་བཞིན་ལས་གྲུབ་རྒྱ་དང་བྲལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌།«« །«« རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་འཕྲོ་དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ལོངས་སྤྱཽད་རྫོགས།«« །«« ཞི་དང་ཁྲོ་ཚུལ་དཔག་མེད་ཚུལ་འཆང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ལ་འདུད།«« །««རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་གསོལ་ཞིང༌།«« །««སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ།«« །««གསང་བའི་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་མཛོད་བརྙེས་ཀུན་གྱི་སྔོན་རོལ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།«« །««རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་བདག་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 吉祥秘密精華如實確定續的註釋《遣除十方一切黑暗》 《吉祥秘密精華如實確定續王幻化網續的詳解大日月云光明遣除十方一切黑暗》 向十方四時一切善逝及其子無餘無遺全體頂禮。 于自性無二而成佛法身本質者, 於法界智慧無二而為本初怙主圓滿功德者, 于輪迴涅槃無二而不可思議無為者, 於法與法性無二而普賢佛母俱勝者。 善逝光明極無量清凈密嚴剎土, 五智自性所成無邊無際宮殿, 五部自性海云遍放恒時受用圓滿, 寂忿無量相持任運成就眾前敬禮。 佛陀大悲極稀有圓滿佛語宣說, 種種化現利益眾生一切壇城之主, 獲得秘密精華殊勝藏一切之前圓滿佛陀, 金剛薩埵秘密主前無離合故頂禮。

«« །««གདུལ་བྱའི་གློ་བུར་ཉོན་མོངས་བསལ་ཕྱིར་སྟོན་པས་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཕབ་སྟེ།«« །««དབང་པོའི་རིམ་པས་རིམ་དང་རིམ་མིན་ཚེ་གང་གྲོལ་བའི་རང་བཞིན་ལས།«« །««གསང་བའི་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་ལམ་ནི་ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་བསྟན་པ་ཆེ།«« །««གྲངས་མེད་རྒྱལ་བ་སྔ་ཕྱིའི་གཤེགས་ཤུལ་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོའི་སྲོལ་འབྱེད་ཉིད།«« །««སྐྱེ་རྒུའི་དཔལ་ལས་མི་ཡུལ་སྣང་བ་གངས་ཀྱི་རི་བོ་འདིར་འོངས་ཏེ།«« །««སྔོན་གྱི་ལོ་པཎ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་བསྒྱུར་གཏན་པ་ཕབ་པའི་དོན།«« །««མཁས་པ་དུ་མས་རྣམ་བཤད་མཛད་ཅིང་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་གཟུངས་པ།«« །««བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང་རྒྱ་ཆེར་གྱུར་ལ་ལྷག་པར་དད་བརྒྱའི་འདབ་སྟོང་གཡོ།«« །««ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་རྒྱུད་དོན་ཉི་མ་བདག་བློའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་གྱུར་ནའང༌།«« །««དམ་པའི་ལེགས་བཤད་མིག་ཐུར་དབྱེ་བས་ཚིག་དོན་རྣམ་བཀྲའི་གཟུགས་སྣང་བ།«« །««ཇི་སྙེད་ཇི་བཞིན་དེ་ཉིད་དོན་མཐོང་ལུང་རིག་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ནས།«« །««སྐལ་བཟང་སློབ་མས་བསྐུལ་བའི་དོན་དུ་ངེས་དོན་སྙིང་པོ་འདིར་གསལ་བྱ།«« ། ««དེ་ལ་འདིར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བའི་མངའ་བདག་དེས།«« ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ནས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ།«« རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ལས་རང་སྣང་བ།«« སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རྒྱན་ཉིད་དུ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ།«« ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་མངའ་ཐང་ཆེན་པོས་དབང་བསྒྱུར་བས།«« རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ།«« ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ཕུན་ཚོགས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་གསུངས་ཏེ། ««སྣང་བ་གསུམ་གྱིས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་འགྲོ་བའི་ཁམས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲོལ་བར་མཛད་པ་ལས།«« གསང་སྔགས་ནང་པ་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གལུང་ཨ་ནི་ཡོ་གརྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རྣམས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་སྣང་བའི།

以下是直譯成漢語的內容: 為除所化眾生暫時煩惱,導師降下法雨。 依根器次第漸次與頓悟一生解脫自性, 秘密精華殊勝道乃一切頂峰受用圓滿身大教法, 無量過去未來佛陀足跡大車之道開創者。 從眾生榮耀降臨人間雪山, 昔日聖賢譯師們善譯確立之義, 諸多智者作詳解善豎不朽勝幢, 教法命脈廣大更令百信千瓣搖曳。 雖深廣續義日輪非我智慧所行境, 然聖者善說眼藥開啟文義五彩顯現, 如所有如所是見真實義依止教理口訣, 為善緣弟子所勸請闡明了義精華。 於此,圓滿正等覺吉祥普賢方便善巧大悲自在者, 不離法界大宮殿中, 從自性大悲加持中自顯, 身語意密嚴莊嚴相中現為五部佛, 以十方四時一切佛陀心金剛無二自性壇城無別大威力統御, 對金剛薩埵等果位菩薩, 宣說深廣圓滿法秘密咒金剛乘。 以三光明調伏所化眾生界自性解脫中, 密咒內部生起大瑜伽、圓滿阿努瑜伽、大圓滿阿底瑜伽顯現為外內密三

«« གསང་སྔགས་ནང་པ་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གལུང་ཨ་ནི་ཡོ་གརྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རྣམས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་སྣང་བའི།««གསང་བ་ལ་ཡང་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པ་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང༌།«« བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་དང༌།«« ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་གསུམ་ལས།«« འདིར་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པ་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་དོ།«« །«« འདི་ལ་ཡང་སྡེ་བཞི་སྟེ།«« འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་དབྱེར་མེད་དུ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་དང་ལས་ཚོགས་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་དང༌།«« རོལ་པ་མངོན་དུ་སྟོན་པ་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་དང༌།«« ཐེག་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་སྟོན་པ་འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའོ།«« །««རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལ་ཡང་བརྒྱད་དེ།«« སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བར་སྟོན་པ་དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དང༌།««འཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་སྟོན་པ་བཞི་བཅུ་པ་དང༌།«« དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་སྟོན་པ་བརྒྱད་པ་དང༌།«« དབང་བསྐུར་བ་གསལ་བར་སྟོན་པ་བླ་མ་དང༌།«« དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་སྟོན་པ་ལེ་ལག་དང༌།«« ཡོན་ཏན་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་བརྒྱད་ཅུ་པ་དང༌།«« ལྷའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་གསལ་བོར་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་དང༌།«« བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བོར་སྟོན་པ་རྒྱ་མཚོ་དང༌།«« ཐབས་ལམ་གསལ་བར་སྟོན་པ་ཐལ་བ་དང་སྡེ་བརྒྱད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 密咒內部生起大瑜伽、圓滿阿努瑜伽、大圓滿阿底瑜伽顯現為外內密三。 其中密部又分為生圓無二心智自顯壇城教法、 不依生圓而心性本來成佛自性教法、 智慧自顯本質成佛自性教法三種。 此處宣說生圓無二心智自顯壇城幻化網現前覺悟。 此又分四部: 顯示輪涅諸法自顯無別的金剛薩埵幻化網, 廣說事業的毗盧遮那幻化網, 顯示遊戲的佛母幻化網, 顯示遍及諸乘的文殊幻化網。 金剛薩埵幻化網又分八: 顯示心智自顯的吉祥秘密精華, 圓滿事業的四十續, 圓滿壇城的八續, 明示灌頂的上師續, 最勝誓言的支分續, 廣說功德的八十續, 明示本尊身色手印的金剛明鏡續, 明示生起次第的大海續, 明示方便道的灰續等八部。

«« །«« དེ་ལ་འདིར་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྩེ།«« ལུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས།«« དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐེག་པའི་ཉེ་ལམ་ཆེན་པོ།«« གསང་བ་བས་ཀྱང་ཆེས་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཆད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« བརྗོད་བྱ་རྟོགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་མཚན་གྱི་དོན་བཤད་པ།«« བརྗོད་བྱ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དངོས་བཤད་པ།«« ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མཇུག་གི་དོན་བཤད་པའོ།«« །««དང་པོ་ལའང་གཉིས་ཏེ།«« མཚན་དོན་དངོས་དང༌།«« ཕྱག་གིས་མཆོད་པར་བརྗོད་པའོ།«« །««དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ།«« དགོས་པའི་དོན།«« བསྡུས་པའི་དོན།«« ཚིག་གི་དོན།«« ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཀླན་ཀ་སྤང་བའོ།«« །««དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«« མིང་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གོ་བ་ནི་བུམ་པ་ཞེས་པའི་མིང་ལས་ལྟོ་ལྡིར་ཞབས་ཞུམ་ཆུ་སྐྱོར་བའི་དངོས་པོ་གོ་བར་བྱེད་པ་ལྟར།«« མཚན་འདི་ཉིད་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པས།«« དབང་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣོན་པོས་དེ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«« །««དོན་ལ་བརྟེན་ནས་མིང་གོ་བ་ནི་ལྟོ་ལྡིར་ཉིད་བུམ་པར་གོ་བ་ལྟར།«« ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་ཉིད་མཚན་དེར་གོ་བས་དབང་པོ་འབྲིང་པོས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མིང་ཙམ་མིང་ཡང་བཏགས་པ་ཙམ་དུ་ཕྱི་ནས་གོ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«« །««མིང་དོན་གྱིས་འབྲེལ་བ་ཤེས་པ་ནི་བུམ་པ་དང་ལྟོ་ལྡིར་ཐ་དད་མེད་པ་ལྟར།«« མཚན་དང་དོན་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤེས་པས།«« དབང་པོ་རྟུལ་པོའང་རིང་ཞིག་ན་ཚིག་དོན་དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«« །««གཞན་ཡང་མིང་ལས་དོན་གོ་བས་གླེགས་བམ་བཙལ་སླ་བ་སྨན་གྱི་ཁ་བྱང་ལྟ་བུ་དང༌།«« ཕྱོགས་གར་གཏོགས་ངོ་ཤེས་པས་དམག་མིའི་མདའ་བྱང་ལྟ་བུར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤེས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།«« །«« བསྡུས་དོན་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱང་ཆུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 此處解說一切乘之頂峰、一切教法之源泉、三世諸佛乘之大捷徑、較秘密更極秘密的吉祥秘密精華如實確定續大王分三: 爲了理解所詮義而解釋名稱之義, 明示所詮義本身而解說續文之實義, 圓滿結尾而解說結語之義。 第一又分二:名義本身和頂禮供養之詞。 第一分四:目的之義、攝義、詞義、遮除顛倒誹謗。 第一又分三: 依名了義,如從"瓶"字了知腹圓底平盛水之物,從此名了知一切法本來成佛為一罈城,利根者僅此即可領悟,此為目的。 依義了名,如從腹圓了知為瓶,從本來成佛壇城之義了知此名,中等根器者後來了知一切法唯名且僅是假立,此為目的。 了知名義相連,如瓶與腹圓無別,了知名義無二,鈍根者日後也能通達文義不二自性,此為目的。 又從名了義易於尋找經函如藥品標籤,知屬何類如士兵箭簽,了知一切法本為佛性,此為目的。 攝義為:顯示一切法本來為佛壇城覺悟之自性。

«« །««ཚིག་གི་དོན་ནི་ཡུལ་དུམ་བུ་གསུམ་ལས་དབུས་གཙང་ནི་བོ༵ད་ཆེན་པོ་སྟེ་དེའི་སྐད༵་རིགས་གང་བཟང་བཟང་དུ༷་བསྒྱུར་རོ།«« །««དེ་ཡང་ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་དུ་ཁྱབ་པར་རྟོགས་པ་ནི་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་སྟེ།«« དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་གས༵ང་བའི༵་དོན་ནོ།«« །««གང་ལ་གསང་ན་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་བ་སྟེ་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཅན་ལའོ།«« །««གསང་ལུགས་ནི་གབ་སྦས་གཉིས་ཏེ།«« དེའང་སྐུ་གསུམ་རང་ལ་ཡོད་ཀྱང་གློ་བུར་གྱི་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས་ནས་མ་མཐོང་བ་ནི་གབ་པ་སྟེ།«« བརྟག་གཉིས་ལས།«« སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད།«« །««འོན་ཀྱང་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས།«« །««ཞེས་དང༌།«« རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«« ཇི་ལྟར་མི་དབུལ་ཁྱིམ་ནང་ས་འོག་ན།«« །««མི་ཟད་པ་ཡི་གཏེར་ནི་ཡོད་གྱུར་ལ།«« །««མི་དེས་དེ་མ་ཤེས་ཤིང་གཏེར་དེས་ཀྱང༌།«« །««དེ་ལ་ང་འདིར་ཡོད་ཅེས་མི་སྨྲ་ལྟར།«« །««དེ་བཞིན་ཡིད་ཀྱི་ནང་ཆུད་རིན་ཆེན་གཏེར།«« །««དྲི་མེད་བསལ་དང་བཞག་མེད་ཆོས་ཉིད་ཀྱང༌།«« །««མ་རྟོགས་པས་ན་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ནི།«« །««རྣམ་མང་ཀུན་ཏུ་སྐྱེ་རྒུ་འདིས་མྱོང་ངོ༌།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་ནས་ལྟ་དགོངས་ཟབ་མོ་རྣམས་རང་སྟོབས་ཀྱིས་མ་ཤེས་ཤིང་གཞན་གྱིས་སྟོན་པ་མེད་པས་སམ་བསྟན་ཡང་མ་རྟོགས་པས་གབ་པ་སྟེ།«« དམུས་ལོང་ལ་གཟུགས་ཀྱི་སྣང་བ་གབ་པ་བཞིན་ནོ།«« །««སྦས་པའི་གསང་བ་ནི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཏེ།«« མ་སྦས་ན་གསང་སྒོ་འཆོལ་བ་དང་སྒྲཽ་བསྐུར་གྱི་གནས་སུ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེ་སྐད་དུའང་དམ་ཚིག་གསལ་བཀྲ་ལས།«« གསང་སྔགས་སྐྱོན་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ།«« །««སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་རབ་ཏུ་གསང༌།«« །««གསང་ཐུབ་དངོས་གྲུབ་མི་ཡལ་བས།«« །««གསང་ཕྱིར་བརྡ་དག་སྣ་ཚོགས་གསུངས།«« །««ཞེས་སོ།«« །««གསང་བའི་རྣམ་གྲངས་དུ་མ་སོ་སོའི་ལུང་དང་སྦྱར་ཏེ་འཆད་ནའང༌།««འདིར་འདུས་པས་ཡི་གེ་མང་བར་ཟད་དོ།«« །««དེའང་བསྡུ་ན།«« སྐུ་དང༌།«« གསུང་དང༌།«« ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གསུམ་མོ།

以下是直譯成漢語的內容: 詞義是:在三區域中,衛藏是大藏地,將其語言翻譯成最好的語言。 又,了悟一切法本來成佛、身語意無盡莊嚴輪、輪涅一切無別遍滿,是佛陀的密意。因極難領悟,故為秘密義。 對誰秘密呢?對非法器者,即三門有障礙者。 秘密方式有隱蔽和隱藏兩種。其中,雖有三身卻被暫時障礙遮蔽而不見,是為隱蔽。如《喜金剛續》云:"眾生即是佛,然為客塵障。"又如《寶性論》云:"如貧人家地下有,無盡寶藏實存在,彼人不知藏亦不,告訴此人我在此。如是意中珍寶藏,無垢離取法性亦,因不了知貧窮苦,種種一切眾生受。" 由此譬喻,深奧見解和密意因自力不能了知,或無人教授,或雖教授但未領悟而隱蔽,如盲人對色法的顯現隱蔽一樣。 隱藏的秘密是非共的見修行,若不隱藏則會泄露密門和成為誹謗之處,故而隱藏。如《誓言明燈》云:"密咒非有過,為利眾生密,能密不失悉地故,為密說種種密語。" 若詳細解釋秘密的諸多異名並引經據典,此處因已包含而略。 總之,可歸納為不可思議的身密、語密、意密三種。

«« །««སྙིང༵་པོ༵་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་མཐར་ཐུག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་དེའི་རྗོད་བྱེད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་སོ།«« །««དེ༵་ཁོ༵་ན༵་ཉིད༵་ནི་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཀུན་ཁྱབ་བསླུ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཏེ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའོ།«« །««ངེས༵་པ༵་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་ཡོད་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་མེད་པའི་དྲང་དོན་ལྟར་གསུངས་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི།«« ཏིལ་ལ་མར་ལྟར་ཡེ་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པའི་དོན་ཏོ།«« །««གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཞི་གསང་བའི་སྙིང་པོའོ།«« །««དེ་ཉིད་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ལམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།«« །««དེའི་མཐར་ཐུག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་འབྲས་བུ་གཞི་ཐོག་ཏུ་ངེས་པའོ༵།«« །««མདོར་ན་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པ་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྟོན་པའི་མཚན་ཡིན་ནོ།«« །««ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཀླན་ཀ་སྤང་པ་ནི།«« མ་རིག་པའི་མཚོ་སྔོན་པོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ལྦུ་བ་འཁྲིགས་ཤིང་ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་ཕྲག་དོག་གི་རྦ་རླབས་དྲག་ཏུ་གཡོ་བ་དག་ན་རེ།«« ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་འདིའི་ཀླད་དུ་རྒྱ་གར་སྐད་མ་སྨྲོས་པས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།«« །«« དེའི་ལན་དུ་ཁ་ཅིག་ནི་བོད་སྐད་དུའི་སྒྲས་རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་ཤུགས་ལ་བསྟན་ཏེ།«« རྒྱ་གར་སྐད་དུ།«« གུ་ཧྱ་གརྦྷ་ཏ་ཏ་ཏྭ་བི་ནིཥྩ་ཡ།«« ཞེས་པ་ཡོད་དེ་མ་སྨྲོས་པ་ནི་ཟློས་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཡིན་ཞེས་པ་དང༌།«« ཁ་ཅིག་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་གླེགས་བམ་ལའང་མེད་པ་དང༌།«« འོད་དཔག་མེད་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་ལ་སོགས་པ་མདོ་སྡེ་དུ་མ་དང༌།«« བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་སྡེ་དུ་མ་ནའང་མ་སྨྲོས་པས་དེ་དག་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཞེས་རིགས་པ་འཕེན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 精華是一切法的究竟自性,身語意無盡莊嚴輪本來成佛的實相大圓滿及其深廣詮釋。 如實性是三身不可分離的自性,遍一切、不欺誑、無遷變的法。 確定不是如佛有而眾生無的權說,而是如芝麻中油般本來遍一切的義。 又,一切本來成佛的壇城是基密精華。無二生圓而修持是道如實性。究竟三身任運成就是果定於基。 簡言之,此名錶示顯空、生圓、輪涅無二的自性本來成佛的本質。 遮除顛倒誹謗:無明藍海中顛倒泡沫涌動、邪見嫉妒波浪洶涌者說:"你們這續首未說梵語,故非真實。" 對此,有人回答說:"藏語'du'字暗示梵語,梵語為'guhyagarbha tattvaviniścaya',不說是為避免重複。" 有人說:"梵文版中也無此語,且《無量光佛剎功德莊嚴經》等諸多經典、《勝樂根本續》等諸多續部中也未說,難道這些也非真實嗎?"以此理駁斥。

«« །««དེ་ལྟར་ཡང་ཡིན་མོད།«« འོན་ཀྱང་འདི་ཡིན་ཏེ།«« རྒྱ་སྐད་དང་ཕྱག་གི་ངེས་བཟུང་ནི་རལ་བ་ཅན་མན་ཆད་དུ་བྱས་ཏེ་ཡན་ཆད་ལ་ཅི་རིགས་སུ་ཡོད་ཅིང༌།«« འདི་ཡང་བསམ་ཡས་རྒྱལ་པོའི་དུས་སུ་བསྒྱུར་བས་རྒྱ་སྐད་མ་སྨོས་ཏེ།«« མིང་གཅིག་ལན་དུ་མར་ཟློས་པའང་དོན་ཆུང་བར་དགོངས་ནས་མ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«« །««གཉིས་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི།«« བདུད་བཞི་དང་སྒྲིབ་པ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བཅོ༵མ་པ་ནི་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།«« །««བདུད་བཞི་ནི།«« ཚེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་འཆི་བདག་གི་བདུད་དང༌།«« ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ལྷའི་བུའི་བདུད་དང༌།«« ལྷག་མེད་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕུང་པོའི་བདུད་དང༌།«« ཐར་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དོ།«« །««འདི་དག་ཡེ་ནས་མི་མངའ་བས་བཅོམ་ཞེས་བཏགས་ སོ།«« །««སྒྲིབ་པ་གཉིས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྟེ།«« དུག་ལྔ་རང་མཚན་པའི་རྟོག་པ་དང༌།«« དེ་ཉིད་དག་བྱེད་གཉེན་པོ་ལ་ཞེན་པའི་བློ་ཡིན་ཏེ།«« དབུས་མཐའ་ལས།«« སེར་སྣ་ལ་སོགས་རྣམ་རྟོག་གང༌།««།དེ་ནི་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པར་བརྗོད།««།««འཁོར་གསུམ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང༌།««།དེ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པར་བརྗཽད།««།«« ཅེས་སོ།«« །««སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དོན་དང་ལྡན༵་པ་ནི་རྟོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།«« སམྦྷུ་ཊི་ལས།«« དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང༌།།«« དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང༌།«« །««བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།«« །««དྲུག་པོ་རྣམས་ལ་ལྡན་ཞེས་བྱ།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««དབང་ཕྱུག་ནི་ཆོས་ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དག་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ།«« །««གཟུགས་བཟང་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའོ།«« །««དཔལ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྐུ་སྟེ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ།«« །««གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་པས་དོན་མཛད་པས་སོ་སོར་རྟོག་པའོ།«« །««བརྩོན་འགྲུས་ནི་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པར་འཕྲིན་ལས་ཚད་མེད་པ་སྣང་བས་བྱ་བ་གྲུབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 雖然如此,但實際上是這樣的:梵語和頂禮的確定是在拉巴堅以下進行的,此前則視情況而定。這部經典也是在桑耶王朝時期翻譯的,所以沒有說梵語。認為多次重複同一名稱意義不大,故未顯示。 第二,頂禮: 降伏四魔、二障及習氣是圓滿斷證。四魔是:斷絕壽命的死魔、障礙禪定的天子魔、障礙無餘涅槃的蘊魔、障礙解脫的煩惱魔。這些本來就不存在,故稱為"降伏"。 二障是煩惱障和所知障。即五毒的實相分別念,以及執著于能凈治對治的心。如《辨中邊論》云:"貪等諸分別,說為煩惱障。三輪諸分別,說為所知障。" 具足身智不可分離之義是圓滿證悟。如《三昧耶續》云:"自在及妙相,吉祥名聲智,精進圓滿者,稱為具六德。" 自在是法身本性清凈,即法界。妙相是圓滿報身,即映象智。吉祥是現等覺身,即平等性智。名聲和智慧是化身,即如所有智和盡所有智利益眾生,是妙觀察智。精進是金剛不變身,不離法界而顯現無量事業,是成所作智。

«« །««ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ཀའི་མཐར་སྦྱར་ཏེ་འཕགས་པ་སློབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་བསྟན་ཏོ།«« །«« ཁ་ཅིག་ནི་བཅོམ་པའི་དོན་ཉིད་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་ཞེས་པའང་བཞེད་ དོ།«« །««འད༵ས་ནི་འཁོར་འདས་བླང་དོར་ཡོད་མེད་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ་སྟེ།«« ཕལ་བོ་ཆེ་ལས།«« སྲིད་དང་ཞི་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང༌།«« །««ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་གཉིས་སུ་མེད།«« །««སྤྲོས་པ་ཀུན་ལས་རབ་འདས་པའི།«« །««བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་མཁའ་རབ་ཞི།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དཔ༵ལ་ནི་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ལས་མི་གཡོ་བ་རང་དང༌།«« །««གཟུགས་སྐུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འཆར་བ་གཞན་གྱི་དཔལ་ཏེ།«« གླང་པོ་ཆེ་རབ་འབོག་གི་རྒྱུད་ལས།«« ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན།«« །««གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།«« །««དེ་ལས་དོན་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་ཕྱིར།«« །««དཔལ་ནི་ལྷུན་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་རོལ།«« །««ཞེས་སོ།«« །«« དེ་ལྟ་བུ་རང་བཞིན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ན་འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་དུས་ཀུན༵་ཏུ་བཞུགས་ཤིང་རང་སྣང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་རྫོགས་པས་བཟ༵ང་པོ་སྟེ།«« ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ལས།«« རང་བཞིན་མི་གཡོ་ལྷུན་རྫོགས་ཤིང༌།«« །««སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དབྱེ་ན་ལྔ་ལས།«« ཀུན་གྱི་སྔོན་རོལ་ཏུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་གདོད་མའི་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ།«« རྨད་བྱུང་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ལས།«« ཐོག་མ་ཀུན་གྱི་སྔོན་རོལ་ཏུ།«« །««རང་སྣང་གཞི་ལ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ།«« །««སྔར་སང༵ས་སྔ་ནས་རྒྱས༵་པའི་ ཕྱིར།«« །««ཐོག་མའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནི།«« །««འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྟོན་པར་ཤར།«« །««ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: "圓滿"修飾自在等五者,表示超勝於聖者學地的智慧。有些人認為"降伏"的意思就是"具足",所以稱為"具足降伏"。 "超越"是超越輪迴涅槃、取捨、有無等一切戲論相。如《華嚴經》云:"解脫有寂二,功德海無二,超越諸戲論,薄伽梵如空。" "吉祥"是自身不離法身界,以及從中任運顯現色身的他利吉祥。如《大象勝藏續》云:"不離法身中,五色身任成,圓滿二利故,吉祥任運一。" 如是自性身語意無盡莊嚴輪密嚴剎土中無有遷變,故恒時安住,圓滿自顯大受用,故為"善"。如《智慧秘密經》云:"自性不動任圓滿,行境普賢善妙哉。" 分為五種:首先是一切之前現等覺的本初導師普賢。如《稀有王續》云:"最初一切前,自顯基圓滿,先覺先已覺,本初普賢尊,顯為輪涅師。"

«« །««དེའང་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའམ་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ཉིད་ལ་ཟེར་བ་མ་ཡིན་གྱི།«« སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཐར་བའི་ལམ་སྟོན་པས་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།«« ཀུན་བྱེད་ལས་ཀྱང༌།«« རྒྱལ་བ་ཀུན་ལས་ང་སྔའི་ཕྱིར།«« །««སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་ཕ་མར་ཤར།«« །««ཅེས་པ་དང༌།«« སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།«« །««ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ལ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««སྟོན་པ་འདི་ཡོད་པས་འཁོར་འདས་གདོད་མར་གྲོལ་བའི་ལམ་སྟོན་པ་བྱུང་སྟེ།«« དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།«« །««དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའང་མི་རིགས་ཏེ།«« ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་དུ་མཉམ་པ་ལ་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་ལམ་སྟོན་པ་མི་ཤེས་པ་ཉིད་དང༌།«« ལ་ལ་སངས་རྒྱས་ཤིང་ལ་ལ་འཁོར་བ་མི་རིགས་སོ།«« །««ཐུན་མོང་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཐོག་མཐའ་མེད་པར་བཤད་པ་ནི་དུས་དང་ཆོས་ཉིད་ལ་དགོངས་སོ།«« །««ཁྱད་པར་དབུ་མ་ནས།«« འཁོར་འདས་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པས་དེ་ལ་ཐོག་མཐའ་མེད་དེ་དེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་ཞེས་འབྱུང་ངོ༌།།«« ཡང་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་སོ་སོར་དང་པོ་ནས་བྱུང་ན་འཁོར་འདས་གཞི་ཐ་དད་པས་ཐུགས་རྗེའི་འབྲེལ་པ་མི་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།«« །««དེས་ན་ལུགས་འདི་ནི་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་སྡེ་གོང་མར་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་གསུངས་ཤིང༌།«« སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་དང༌།«« བི་མ་ལས་ལེགས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཡིན་ཏེ།«« འདིར་ཡང་དེ་ལ་ཕྱག་བྱེད་དོ།«« །««ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།«« །««སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རང་ཆས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ནི་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།«« །««ལམ་གོམས་པས་ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཤར་བ་ནི་ལམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།«« །««ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས་གཞི་ཐོག་ཏུ་ཕྱིན་ཏེ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་འབྲས་བུའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།«« །««འདི་དག་གི་ལུང་ནི་ཡི་གེ་མང་བས་མི་སྤྲོའོ།«« །««ཡུལ་དེ་ཉིད་ལ༵་འགྱུར་མཛད་པ་པོ་སྒོ་གསུམ་དང་བས་ཕྱག༵་འཚ༵ལ་ལོ༵།«« །««ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這並非指法性空性或自性心,而是指作為一切佛陀解脫道的本初導師,稱為本初怙主。如《遍作續》云:"我先於諸佛,現為三身父母師。"又云:"我為師之師遍作王,從我而出三身師。" 因有此導師,故有輪迴涅槃本初解脫道的指引,三世諸佛由此而出。若非如此,佛陀出世於世間也不合理,因為若眾生平等,則無法互相指引道路,有些成佛有些輪迴也不合理。 共同乘中說無始無終是就時間和法性而言。特別是中觀宗說輪迴涅槃無自性,故無始無終,如虛空。若佛與眾生從始便各自存在,則輪涅基礎不同,慈悲聯繫將不成立。 此說法在無上密續中極為明確,由大阿阇黎蓮花生和毗瑪羅吉善加確立。此處也對此頂禮。 一切法之實相即是自性普賢。心性光明本質三身不可分離的自性,從現在起本自圓成,本來成佛,是基普賢。修道時智慧方便無二的證悟顯現,是道普賢。道圓滿后抵達基礎,五身五智任運成就,是果普賢。這些經文因篇幅所限不予引述。 對此境界,譯者以三門清凈頂禮。

«« །» ««ཁ་ཅིག་སྡུད་པ་པོའི་ཕྱག་ཏུ་འདོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་རྒྱ་གར་གྱི་གླེགས་བམ་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««འགྲེལ་ཆུང་གི་དེ་ཉིད་དེའི་མཆོད་བརྗོད་ཡིན་གྱི་ཕྱག་གི་འགྲེལ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།«« །««དེ་ཡང་འདི་སྐད་འབྱུང་སྟེ།«« མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བདུད་བཞི་ངང་གིས་བཅོམ།«« །««ཕྱག་རྒྱ་རང་བཞིན་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་ལྡན།«« །««ཡོད་མེད་མཐའ་འདས་བདག་གཞན་ཡོངས་ཀྱི་དཔལ།«« །««ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་རྟོགས་དང་ཐུགས་རྗེ་བཟང༌། །««ཀུན་བཟང་ལྷ་ཡི་ལྷ་ཁྱོད«་«དབྱེར་མེད་ལ།«« །««རྟོགས་དང་གྲུབ་པས་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །«« དོན་གཉིས་པ་བརྗོད་བྱ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དངོས་ལ་གསུམ་སྟེ།«« གཞི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་འཆར་ཚུལ་བསྟན་པ།«« དེ་ལས་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་འཕྲོས་ཚུལ་བསྟན་པ།«« རྒྱུད་དམ་པར་གདམས་ནས་རྗེས་འཇུག་ལ་གཏད་ཚུལ་བསྟན་པའོ།«« །««དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« ཆོས་སྐུ་སྟོན་པ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པར་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་བར་ཇི་ལྟར་བཀོད་པའི་ཚུལ།«« སྟོན་པ་ཉིད་རིགས་ལྔར་བཞེངས་པའི་ཐུགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་ཆེད་དུ་བརྗོད་ཅིང་ཐུགས་རྗེ་གཡོ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ།«« ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་རྣམ་པས་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མ་བཀོད་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ཚུལ་ལོ།«« །««དང་པོ་ལའང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གླེང་གཞི་མདོར་བསྟན།«« དེ་ཡི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད།«« ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་བཀོད་པར་དོན་བསྡུ་བ་གསུམ་ལས།«« དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«« ངོ་བོ་བཤད་པ་དང༌།«« ««ལོག་རྟོག་དགག་པའོ།«« །««དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས།«« ཕྱི་རྒྱུད་འབྱུང་བ་གླེང་གཞིའི་ཚུལ་དུ་བཤད་པ་ནི།«« ཨེ་ཝཾ་མཱ་ཡཱ་ཞེས་པས་སྒྲས་གོ་བར་བྱ་སྟེ།«« ཨེ་ཝཾ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལས་ཡི་གེ་ཀུན་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྣང་བར་བྱེད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 有些人認為這是結集者的頂禮,但這是不對的,因為在印度的經卷中沒有。小注釋說這是對彼的讚頌,而非頂禮的註釋。其內容如下: "平等界中自降四魔,本性手印具足二資,超越有無自他吉祥,證悟一切自性大悲。普賢天中天無二尊,以證悟成就而頂禮。" 第二,明示所詮內容即直接闡述續部的意義,分三:一、顯示基自性任成壇城從大悲中顯現的方式;二、顯示由此而流出寂怒二種壇城的方式;三、顯示將續部交付後學的方式。 第一分三:一、法身佛陀不離法界而在密嚴剎土中如何安立金剛界壇城自顯的方式;二、顯示佛陀現為五部,其心自生智慧無二,宣說一切法本來成佛並示現大悲流動的方式;三、顯示大悲自性不離法性而以相安立世間燈,確立一切法的方式。 第一又分三:略說圓滿緣起,廣說其自性,總結智慧自顯安立。第一分二:解釋本質和破除邪解。 第一又分三,其中解釋外續部緣起方式為:以"evam maya"((藏文:ཨེ་ཝཾ་མཱ་ཡཱ,梵文擬音:evam maya,梵文天城體:एवं माया,梵文泰盧固體:ఏవం మాయా,漢語字面意義:如是幻,漢語擬音:額旺瑪雅))音聲表示。"evam"是法界的字母,因為一切字母從中產生,所以下文以"如是"的方式顯示。

««།མཱ་ཡཱའི་སྒྲ་ལས།«« རང་བཞིན།«« སྒྱུ་མ།«« བདགའབྱུང་བ་ལ་སོགས་ཡོད་ཀྱང་འདིར་འབྱུང་བ་གཟུང་སྟེ་བཤད་པའི་དུས་ཞེས་སྣང་བ་ཡིན་ནོ།«« །««དེ་ལ་འདི༵་སྐད༵་འོག་གི་རྒྱུད་རྒྱས་པ་རྣམས་ཏེ་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།«« །««བཤ༵ད་ཅེས་པས་སྡུད་པ་པོ་ཉིད་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉིད་དུ་ཁས་བླང་པའོ།«« །««བཤད་པའི༵་ཤུགས་ལ་ཉན་པ་པོའི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏེ།«« དེའང་བདག་གིས་ཐོས་པ་མི་སྨོས་པ་ནི་དེའི་ཚེ་བདག་གཞན་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ།«« ཐོས་པ་ནི་སྟོན་པ་དང་འཁོར་ཐ་དད་དུ་སྟོན་པ་ལས།«« འདིར་བསྡུ་བ་བྱེད་པ་ན་སྟོན་པ་ཉིད་གསང་བདག་ཏུ་སྣང་བས་སྔར་འོག་མིན་དུ་ངས་བསྟན་པ་ཉིད་དེང་ཡང་འདིར་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ།«« ཐུན་མོང་པའི་སྡུད་པ་པོ་གནས་བརྟན་འོད་སྲུང་ལ་སོགས་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་བསྟན་པའོ།«« །««དེའང་སྡུད་པ་པོ་ཉིད་སྟོན་པ་ཡིན་པར་གཉིས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན་ལ།«« རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའང་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།«« གཞན་དུ་ན་ཐེག་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་དུས་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ཏེ་སུས་སྨྲ་བར་ནུས།«« ཞེས་པ་དང༌།«« གསང་བ་གྲུབ་པ་ལས།«« རྒྱུད་འཆད་པ་དེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ།«« །««འཆད་པ་པོ་དེ་སྡུད་པའང་དེ།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱང༌།«« འཆད་པ་པོ་ང་ཆོས་ཀྱང་ང༌།«« །««རང་གི་ཚོགས་ལྡན་ཉན་པ་ང༌།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དུས༵་ན༵་ཞེས་པ་ནི«་«དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྨོས་པའོ།«« །««དེ་ལྟར་སྟོན་པ་དང་ཆོས་དང་འཁོར་རྣམས་སྣང་བ་དེའི་ཚེ་གནས་ཀྱང་ཡོད་ངེས་པས་འོག་མིན་ཉིད་ཤུགས་ལ་བསྟན་པའོ།«« །«« འོ་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་གཞན་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་མི་སྟོན་པ་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན།«« ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ཞིང་ན་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་འཁོར་མོར་ཆོས་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི།«« དུས་གཅིག་ན་ཐོས་ཞེས་པའི་ངེས་གཟུང་ལས་འདས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: "maya"的詞義包括自性、幻化、我等,但此處取"出現"之義,表示"說法時"。 "如是"指下文廣續,即圓滿法。"說"表明結集者自認為圓滿說法者。"說"的含義中也顯示了圓滿聽眾,不說"我聞"是因為當時無自他之分。"聞"表示說法者與聽眾有別,而此處結集時,說法者顯現為密主,意為"我先前在色究竟天所說,今再此處宣說",顯示其超越常規結集者如大迦葉等。 《二無勝》中說:"金剛手即是如來普賢,大持金剛也非彼外,否則誰能在一剎那了知不可思議乘?"《秘密成就》云:"說續者是心金剛,說者即是結集者。"《吉祥金剛》亦云:"說者是我,法也是我,具眾聽者亦是我。" "時"指四時平等智慧,輪迴涅槃無二的自性,表示圓滿時間。如此說法者、法、眷屬顯現時,處所必定存在,暗示即色究竟天。 若問為何不如他處所說"一時",是因圓滿報身剎土中常時相續說法,超越"一時聞"的限定

«« །««ཐུན་མོང་པ་ནི་འབྱུང་བ་དཀོན་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟར་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆོས་དུས་རེ་འགའ་གསུངས་པ་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པའོ།«« །«« གཉིས་པ་ནང་ལྟར་བཀོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བཤད་པ་ནི།«« གནས་ཡུམ་གྱི་གསང་བ་དང་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་རྣམས་སོ།«« །««སྟོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ནི་དྭངས་མ་དཀར་དམར་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་ངོ༌།«« །««འཁོར་དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་གི་ཉམས་དང་བཅས་པའོ།«« །««དུས་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དུས་སོ།«« །««དེ་སྐད་དུའང་ཐལ་བ་ལས།«« འདི་ཞེས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ནི།«« །««ཨེ་སོགས་རྣམ་བཞིའི་དབྱིབས་ཅན་གནས།«« །««སྐད་ཅེས་གསལ་བྱེད་ལས་མིང་ཅན།«« །««ཐིག་ལེ་ཝཾ་དབྱིབས་ཅན་སྟོན་པའོ།«« །««མ་ད་མ་ནུ་སྡོམ་བྱེད་ཡིད།«« །««ལས་ཅན་རྣམ་ཤེས་དེ་དག་ལས།«« །««གསལ་བར་གོ་བས་བཤད་པར་འདོད།«« །««པ་སྒྲ་དོན་དམ་ངེས་པའི་རྒྱུད།«« །««ཡཱ་ན་ཐེག་མཆོག་འདི་ཡིན་ནོ།«« །««དུས་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དུས།«« །««ནཱ་མ་ཞེས་མིང་དེ་བྱའོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««ཨེ་སོགས་ནི་ཡུམ་གྱི་མཁའི་གཟུགས་ཏེ་ལས་བཞིའི་གནས་དང་འཁོར་ལོ་བཞིའོ།«« །««སྐད་ཅེས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་ཚེ་གསལ་བྱེད་མིང་ཅན་ཐབས་ཏེ།«« ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཝཾ་གི་གཟུགས་ཅན་ནོར་བུའི་རྩེར་འཐོན་པས་ཡུམ་ལ་བདེ་བ་སྟེར་ཞིང༌།«« ཡུམ་གྱི་དམར་པོས་ཡབ་ལ་བདེ་བ་སྦྱིན་པའོ།«« །««མ་ད་མ་ནུ་སྡོམ་བྱེད་ཀྱིས་སྟེང་འོག་གི་རླུང་འཆིང་ཞིང་གྱེན་དུ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་ནང་འགེངས་པས་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ།«« །««ལས་ཅན་ནི་སྐལ་ལྡན་ལ།«« པ་སྒྲ་དོན་དམ་སྟེ་བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡཱ་ན་སྟེ་ཐེག་མཆོག་འདི་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱི་དུས་སུ་མཐོང་བས་ནཱ་མ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 如"共通者難得"所說,這超越了化身偶爾說法。 第二,從內在角度解釋為菩提心的安立:處所是佛母的秘密處和四輪脈。說法者父母是白紅明點和智慧風。眷屬是十六喜的體驗。時間是無法思議的頂髻轉輪王時。 如《降伏》中說:"'此'是近指,指具有阿等四形的處所。'如是'指明點,具瓦姆形的說法者。'摩'指乳房,'努'指約束意,有業者是識。由此清晰理解而說。'巴'聲是勝義確定續。'衍那'是此最勝乘。時是不可思議時。'那摩'是其名。" "阿"等指佛母虛空之形,即四業處和四輪。"如是"指剎那,即大樂時的明點名稱方便,白明點瓦姆形出現于寶珠頂端給予佛母快樂,佛母的紅明點給予佛父快樂。"摩努"約束上下風,向上充滿四輪內,使智慧穩固。"有業"指有緣者。"巴"聲是勝義,即樂空不二智慧。"衍那"即最勝乘,在不可思議時見到,"那摩"即顯示為大智慧的圓滿。

«« །«» «གསུམ་པ་གསང་བ་འོད་གསལ་ལྟར་བཤད་པ་ནི།«« གནས་སྙིང་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་དབུས་ན་སྲོག་གི་རྩ་མཐིང་ཁ།«« དེ་ལས་སྦྲའི་ཆོན་ཐག་ལྟར་གྱེས་པའི་ཤར་ན་ཆུའི་རྩ་དཀར་པོ།«« ལྷོ་ན་སའི་རྩ་སེར་པོ།«« ནུབ་ན་མེའི་རྩ་དམར་པོ།«« བྱང་ན་རླུང་གི་རྩ་ལྗང་གུ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་རེ་གནས་སོ།«« །««དེ་ན་སྟོན་པ་ནི་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སོ་སོར་མ་འདྲེས་པའི་ཁ་དོག་ལ།«« ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཐུགས་ཀྱི་རང་རྩལ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔར་སྣང་བ་སྟེ།«« ངོ་བོ་སྟོང༌།«« རང་བཞིན་གསལ།«« ཐུགས་རྗེའི་མདངས་འགག་པ་མེད་པར་བཞུགས་སོ།«« །««འཁོར་ནི་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་དེ་དག་ལས་ལུས་ཀྱི་སྟེང་འོག་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་རྩ་རྣམས་སོ།«« །««དེའང་འོད་ལྔའི་དབུས་ན་རིགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་གསལ་བའོ།«« །««དུས་ནི་གནས་སྐབས་ལུས་དང་དབང་པོའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚང་བ་དང༌།«« རང་བཞིན་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་དུས་སོ།«« །««ཆོས་ནི་སྟོང་གསལ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།«« སྟེང་སྒོ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རླུང་ཟིན་ཅིང༌།«« ལས་རླུང་ཀུན་ཏུ་གཡོ་བྱེད་ཐམས་ཅད་འགགས་པ་ན་རང་སྣང་ཞིང༌།«« འཆྀ་ཁའི་ཚེ་རྣམ་ཤེས་རླུང་ཞོན་གྱི་དགོངས་པ་ཤར་བས་མངོན་དུ་བྱེད་དོ།«« །««དེའི་ཚེ་འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་ག་ནས་གནས་བཏེག་སྟེ།«« རང་སྣང་བ་ལས་འོག་མིན་དུ་རང་ངོ་ཤེས་པས་གྲོལ་བ་ཡིན་ནོ།«« །««དེ་སྐད་དུ་རྒྱ་མཚོ་ལས།«« དྷརྨཱ་ཙཀྲ་ཆོས་ཀྱི་གནས།«« །««འོད་བཞི་ཨེ་སོགས་དབྱིབས་སུ་གནས།«« །««མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་ཝཾ་དབྱིབས་ཅན།«« །««རང་ལ་བདེ་བ་གསལ་བྱེད་བདག།««མ་ནུ་ཡིད་སོགས་རྣམ་ཤེས་བཞི། །ཡེ་ཤེས་མྱོང་བས་བསྡུས་བཤད་པའོ། «་་«།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་གཟུགས་སུ་སྐྱེས།«« །««པ་ར་མཱརྠ་དོན་ཟབ་མོ།«« ««།««བདེ་བའི་དུས་ཉིད་མཐའ་བྲལ་ཕྱིར།«« །««དུས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་གནས།«« །««ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第三,從秘密光明角度解釋: 處所是心間八角寶珠中央的青色命脈,從中如帳篷繩索般分出:東方白色水脈,南方黃色地脈,西方紅色火脈,北方綠色風脈。各脈內有芥子大小的世俗明點。 說法者是五種自生智慧,各具不同顏色,五智心力顯現為五煩惱。本體空,自性明,悲心光芒無礙安住。 眷屬是從這些脈和明點遍佈全身上下的諸脈。五光中自明為種姓身和智慧。 時間是暫時身根緣起具足,本性三時無變,即四時平等之時。 法是空明離戲的智慧。上門大智慧風穩固,一切業風動搖止息時自顯,臨終時識乘風的意趣生起而現前。 此時色究竟金剛界壇城從心間升起,由自顯而在色究竟中認識自性而解脫。 如《海》中說:"法輪即法處,四光阿等形狀住,不壞明點瓦姆形,自身明瞭樂之我。摩努意等四識,以智慧體驗攝說。智慧生為虛空相,勝義甚深義,樂時離邊故,安住三時一切體性。"

«« །««དྷརྨཱ་ཙཀྲ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ་སྙིང་ག་ན་འོད་བཞིའི་དབྱིབས་ནི་མཐིང་ཁ་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོ་འཆར་གཞི་ཡིན་པས་གཟུགས་སུ་མ་ཆད་ལ།«« དཀར་པོ་ཟླ་གམ།«« སེར་པོ་གྲུ་བཞི།«« དམར་པོ་ཟླུམ་པོ།«« ལྗང་གུ་གྲུ་གསུམ་ པའོ། །««དེ་དག་གི་རྟེན་ཐིག་ལེ་ནི་ཝཾ་སྟེ་ཟླུམ་པོར་གནས་སོ།«« །««ཡིད་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་དབུས་སུ་ཀུན་གཞི།«« ཤར་དུ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས།«« ལྷོར་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས།«« ནུབ་ཏུ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད།«« བྱང་དུ་མིག་རྣ་བ་སྣ་ལྕེ་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཆར་བའི་གཞི་བྱེད་དོ།«« །««ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཆར་བའི་གཞི་བྱེད་དོ།«« །««ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་རྟེན་ཡིན་ལ།«« དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ཤེས་པ་སྡེ་ཚན་བཞིའོ།«« །««དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་གནས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གནས་སོ།«« །««དེ་ཉིད་ངོ་ཤེས་པས་ཉོན་མོངས་པ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྩལ་རྫོགས་པས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ཞེས་བྱའོ།«« །««ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན།«« དོན་གཉིས་སུ་མེད་པ།«« རང་བཞིན་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡིན་ནོ།«« །««གླེང་གཞི་འདི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པ་ཡིན་ཏེ།«« དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་སྣང་ལུགས་དང་གནས་ལུགས་ཤེས་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེའང་ཐུན་མོང་གི་རྒྱུད་དུ་སྦྱང་གཞི་མ་དག་པ་སྦྱངས་པས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདོད་ཀྱང་གསང་བ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གནས་པར་འདོད་དོ།«« །««དེའང་སེམས་ཅན་ལ་སྣང་ཚད་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་རྨི་ལམ་ལྟར་ཡིན་ལ།«« སངས་རྒྱས་ལ་སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་བ་སྟེ་འོག་མིན་ཉིད་དུ་སྣང་ ངོ༌།«« །««དེའང་སེམས་ཅན་གྱི་རང་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་གཟུང་འཛིན་དུ་ཞེན་པས་མ་དག་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་མ་དག་པ་རང་མཚན་པ་མེད་དེ།«« དུང་སེར་པོར་སྣང་བ་བཞིན་ནོ།«« །««དེ་བས་ན་དུང་གི་སེར་པོ་རྟོག་པ་ལ་མིག་གི་བད་ཀན་རྟོག་པ་ལྟར་གཉིས་འཛིན་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱེད་དོ།«« །««དེས་ན་མ་དག་པ་ལྟར་སྣང་ཡང་མ་དག་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ་དག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 法輪即法輪,心間四光形狀:遍滿的深藍色為顯現基礎,故無形狀;白色為半月形;黃色為方形;紅色為圓形;綠色為三角形。它們的所依明點是瓦姆,即圓形。 四識:中央為阿賴耶,東方為阿賴耶識,南方為意識,西方為染污意,北方為眼耳鼻舌身識的顯現基礎。 阿賴耶是無記所依,依此有四類識。它們的本性從現在就存在,依次安住為五智慧。認識它本身,煩惱不斷而在原位清凈,五智慧力圓滿稱為佛心。 智慧本性為虛空自性,無二義,本性無變遷。 此緣起極為珍貴,因為需要了知三身本來成佛的顯現方式和安住方式。 共同續部雖認為凈化不凈所凈基而得清凈智慧,但秘密幻化認為一切本為清凈自性。 對眾生而言,所顯現皆如夢般的心的顯現;對佛而言,顯現為智慧游舞,即顯現為色究竟。 雖然眾生自顯執著為能取所取而顯為不凈,但並無實在的不凈,如黃色海螺。 因此,如同對海螺黃色的分別和眼睛膽汁的分別一樣,應了知二取無二的智慧三壇城。 所以雖顯為不凈,但並非不凈本身,而是清凈本身。

«« །««དག་པ་ལ་གཟུང་འཛིན་སྐྱེས་པས་མ་དག་པར་ཤར་བ་ཞེས་བྱའོ།«« །««ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དག་པར་མཐོང༌།«« ལམ་པས«་«འདྲེས་མར་མཐོང༌།«« སེམས་ཅན་གྱིས་མ་དག་པར་མཐོང་བ་ནི་ཆུ་གཅིག་ལ་འགྲོ་དྲུག་སོ་སོས་བདུད་རྩི་དང༌།«« བཏུང་དུ་རུང་བ་ཙམ་དང་རྣག་ཁྲག་ལ་སོགས་པར་མཐོང་བ་དང༌།«« དག་པའི་ཞིང་ན་གནས་པས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་དང་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་སྣང་ངོ༌།«« །««ཆོས་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་ཆུ་དེ་ཉིད་མཱ་མ་ཀཱིར་སྣང་སྟེ་བརླན་པའི་བྱ་བ་ཡང་བྱེད་ལ་རོལ་པའི་བདེ་བ་ཡང་མྱོང་ཞིང༌།«« ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་འཕྲུལ་ཏོ།«« །««བག་ལ་ཉལ་ཤིན་ཏུ་ཟད་པ་ལ་ནི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་པར་སྣང་བ་དང་མི་སྣང་བའི་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བ་བཞིན་ནོ།«« །««དཔེར་ན་ཞིང་འདི་ཉིད་ཀྱང་དག་པ་དང་མ་དག་པ་སོ་སོར་མཐོང་བ་ན་དག་མ་དག་རང་གི་བློ་ལ་སྣང་བ་ལས་ཕྱི་རོལ་ན་མ་དག་རང་མཚན་དུ་མེད་པར་བཤད་དེ།«« ཇི་སྐད་དུ་དྲི་མ་མེད་པར་གྲགས་པའི་མདོ་ལས།«« བཙུན་པ་ཤཱ་རིའི་བུས་སྨྲས་པ།«« བདག་གིས་ས་ཆེན་པོ་འདི་མཐོ་དམན་དང་གཡང་ས་དང་ལྗན་ལྗིན་གྱིས་གང་བར་མཐོང་ངོ་ཞེས་ཟེར་ རོ། །««སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཞིང་ནས་འོངས་པའི་ཚངས་པ་རལ་བ་ཅན་གྱིས་སྨྲས་པ།«« བདག་གིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞིང་འདི་ཉིད་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་གནས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་དག་པར་མཐོང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ།«« །««དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདིའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་མཛད་པས།«« ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་རྒྱན་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་པར་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ།«« བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།«« ངའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་འདི་འདྲ་སྟེ།«« ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་ངོ༌།«« །««ཞེས་གསུངས་སོ།«« །««དེ་བས་ན་དག་མ་དག་ནི་སྣང་བས་ཕྱེ་བ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 對清凈生起能取所取而顯為不凈。本性為一智慧,佛見為清凈,道者見為混雜,眾生見為不凈,如同一水被六道各自視為甘露、可飲之物、膿血等。住于凈土者則見為大甘露和法性。 獲得法自在的持明者們見此水為瑪瑪吉,既能起濕潤作用,又能體驗游舞之樂,還能幻化三昧。對於習氣極盡者,則顯現為離一切戲論的狀態中一味,顯現與不顯現的戲論都寂滅。 例如,此土也被視為清凈與不清凈,清凈不清凈只是顯現於自心,外在並無實在的不清凈。如《無垢稱經》中說: "尊者舍利弗說:'我見此大地高低不平,滿是懸崖和泥濘。' 從無憂佛土來的梵天髮髻者說:'我見世尊釋迦牟尼佛的此土如他化自在天的莊嚴圓滿,完全清凈。' 然後,世尊向眾眷屬顯示此佛土的本性,所有人都如同東方寶莊嚴佛土般見到完全清凈。這時,世尊說:'我的佛土一直是這樣的,只是你們看不見。'" 因此應知清凈不清凈只是由顯現而分別。

«« །«« འོ་ན་སངས་རྒྱས་ལ་མ་དག་པ་མི་སྣང་ན།«« མདོ་ལས།«« ངས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་ཡོངས་སུ་གཟིགས་པ་ན།«« འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དག་པ་དང་མ་དག་པ་དང༌།«« སེམས་ཅན་དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་དག་ཀྱང་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་ཏོ།«« །««ཞེས་པ་དང་འགལ་ཞེ་ན།«« འདི་ལྟར་གཉིད་དུ་མ་སོང་བ་དང་སོང་བ་ཁ་ཅིག་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བུ་ན་གནས་པ་ལས།«« རྨི་ལམ་དུ་དག་པ་དང་མ་དག་པ་རང་རང་གི་སྣང་བས་ཕྱེ་བ་སོ་སོར་སྣང་དུས།«« མ་སོང་པ་དེས་དེ་དག་གི་མདུན་དུ་སྤྲུལ་བ་བཀྱེ་ནས།«« ཀྱེ་འདི་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དང༌།«« མི་རྟག་པ་དང༌།«« སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང༌།«« རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« ཁྱེད་ནི་མ་རིག་པའི་གཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་སྟེ་དོན་ལ་ནི་མེད་དོ་ཞེས་བརྗོད་ནས།«« རིམ་གྱིས་གཉིད་སད་པའི་ཐབས་ལ་སྦྱོར་བ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མཁྱེན་གྱི།«« རང་སྣང་དུ་མིན་ཏེ་དེ་དག་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བུ་ན་གནས་པ་བཞིན་ནོ།«« །««གཉིས་པ་ཚུལ་གཞན་གྱི་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ནི།«« བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ལིང་ཐོག་གིས་ཁེབས་ཏེ་ཟབ་མོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བའི་སྐལ་བ་མེད་པ་དག་ན་རེ།«« ཁྱེད་ཀྱི་གཞུང་འདིར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་མ་སྨོས་པས་གླེང་གཞི་ལོག་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ།««།«« ལན་ལ་གཉིས་ལས།«« ཚུལ་མཚུངས་པའི་རིག་པས་གདབ་པ་ནི།«« དེ་ལྟར་ན་བདེ་མཆོག་རྩ་རྒྱུད་ལས།«« དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« མཚན་བརྗོད་ལས།«« དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༌།«« །««ཞེས་པ་འདི་ཡང་གླེང་གཞི་ལོག་པས་བཀའ་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 那麼,如果佛不見不凈,與經中所說:"我以無障礙的佛眼遍觀時,如實了知清凈與不清凈的世界,以及根器殊勝與非殊勝的眾生。"不是相矛盾嗎? 這就像有些人未入睡和已入睡的人住在寶樓中,在夢中各自以清凈和不凈的顯現分別顯現時,未入睡者在他們面前展現化身說:"諸法無自性、無常、如幻、本性清凈。你們是無明睡眠的顯現,實際上並不存在。"並逐漸引導他們醒來的方法一樣,佛是這樣了知的,而非自身顯現,如同那些人住在寶樓中一樣。 第二,遮破其他方式的錯誤認知: 智慧之眼被顛倒的翳障遮蔽,無緣見到甚深真實義的人們說:"你們的論中沒有說'如是我聞一時',因此有緣起錯誤的過失。" 對此回答有二,首先以類比的推理迴應:如果這樣,那麼《勝樂根本續》中說:"然後將宣說秘密",以及《名號贊》中說:"然後具德金剛持",這些也應該因為緣起錯誤而不是真實的佛語了。

«« །««གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལན་དངོས་ནི་འདི་ལྟར་སྤྲུལ་སྐུ་རེས་འགའ་བས་གསུངས་པའི་བཀའ་དང༌།«« ཐུན་མོང་གི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་འབྱུང་སྟེ།«« སྟོན་པ་དང་སྡུད་པ་པོ་ཐ་དད་པ་དང༌།«« ཆོས་ཀྱང་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་པས་རེས་འགའ་བར་བསྟན་པ་དང༌།«« དུས་ཀྱང་རེས་འགའ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ཡང༌།«« འདིར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ།«« སྟོན་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གདོད་མ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པ་ཉིད་སྟོན་པར་འདོད་ཀྱི།«« གང་ཟག་གི་རྒྱུད་གཅིག་ལམ་སྦྱངས་ཏེ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པའི་སྟོན་པ་ཡིན་མ་ཡིན་ནོ།«« །««གནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱུད་དུ་མ་གཏོགས་པས་རྒྱ་དང་ཚད་དུ་མ་ཆད་པ།«« སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་རིས་སུ་ཆད་པའི་གནས་མ་ཡིན་ནོ།«« །««འཁོར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རང་སྣང་བའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྟོན་པ་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པས་རྒྱུད་ཐ་དད་པའི་འཁོར་གཞན་དག་འདུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།«« །««དུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ངང་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རྒྱན་ཉིད་དུ་བཞུགས་ཀྱི།«« འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་རམ་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལོ་ཟླ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།«« །««རྒྱུད་ཀྱི་གཞུང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ངོ་བོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་སྟོན་གྱི།«« རྒྱུ་འབྲས་བཟང་ངན་བླང་དོར་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱེད་པའི་རང་བཞིན་སྟོན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།«« །««དེ་བས་ན་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པའི་ཕྱོགས་ལས་དཔགས་ཏེ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐེག་པ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་སྐྱོན་བརྗོད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ།«« འདི་ལྟར་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第二,非共通的實際回答如下:化身偶爾宣說的佛語和共通的續中出現"如是我聞",因為說法者和結集者不同,所說法也是各種乘法偶爾宣說,時間也是偶爾宣說。但這裡是非共通的圓滿報身教法的場合,非共通的說法者是吉祥普賢,十方四時一切如來的身語意金剛主,一切法的本性本初成佛者,而非某個人修道后成佛的說法者。 非共通的處所是色究竟法界心要菩提壇城自顯,不屬於十方界,無量無邊,唯佛所行境,非侷限之處。非共通的眷屬是大智慧自顯的幻化,除說法者外別無他者,非其他相異相續的眷屬聚集。非共通的時間是四時平等無遷變中,身語意莊嚴圓滿安住,非過去未來現在或剎那須臾年月等。 殊勝的續典正文顯示輪迴涅槃一切本來現前覺悟的本性自然成就,而非顯示因果善惡取捨等種種分別的本性。 因此,不應以共通乘的角度推測而對非共通乘妄加顛倒過失的指責,因為安立方式不同。

«« །««དེ་སྐད་དུ་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ་ལས་ཀྱང༌།«« འདི་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པ་གཞན་ཁོ་ན་ཡིན་པས།«« ཐེག་པ་གཞན་གྱི་ལུགས་ལ་བརྟེན་ནས་ནམ་དུ་ཡང་སུན་འབྱིན་པར་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ།«« །««ཞེས་གསུངས་པ་དང་མཐུན་ནོ།«« །««འདི་ལྟར་ཆོས་ཡང་དག་པ་ཡིན་པ་དང་མ་ཡིན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གཟིགས་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་དང༌།«« འཕགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང༌།«« རིག་པའི་གནས་མཐའ་དག་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཉིད་དགོས་ན།«« ཁྱོད་ནི་བ་ལང་རྫིའི་ཤེས་པ་ལྟར་འདུ་ཤེས་ཅུང་ཟད་མཐོང་བས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ལ་ཡིན་མ་ཡིན་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་མི་རིགས་སོ།«« །««སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།«« འབྱམ་ཀླས་པས་ཚུ་རོལ་མཐོང་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་ སོ།«« །««རེ་ཞིག་བདུད་ཀྱི་བསྟན་པ་ལའང་བསྟན་པར་རིགས་ཏེ།«« ཟ་མ་ཏོག་བཀོད་པར་བདུད་སྡིག་ཅན་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་འདུག་པས་ཆོས་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མདོ་སྡེར་བཞག་པ་བཞིན་ནོ།«« །««དེ་ལྟ་བུའི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཚད་མེད་དེ།«« མདོ་ལས།«« ཆོས་ཀྱིས་ཕོངས་པར་གྱུར་པའི་ལས་བསགས་པ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཚད་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།«« མནར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་སྐྱེས་ནས།«« དེར་ཡང་མེས་སྡུད་པའི་བསྐལ་བ་བྱུང་བ་དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གཞན་གྱི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་དག་ཏུ་འདོང་ཞིང་དེར་ཡང་ཞེས་སོགས་ཕྱོགས་བཅུ་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གསུངས་ཤིང༌།«« རྒྱུད་བླ་མ་ལས།«« གང་ཞིག་ཡང་ཡང་སྡིག་གྲོགས་བསྟེན་པས་སངས་རྒྱས་ངན་སེམས་ལྡན་གྱུར་དང༌།«« །««ཕ་མ་དགྲ་བཅོམ་གསོད་པར་བྱ་བ་མིན་བྱེད་མཆོག་ཚོགས་འབྱེད་པའི་མི།«« །««དེ་ཡང་ཆོས་ཉིད་ངེས་པར་བསམས་ན་མྱུར་དུ་དེ་ལས་ཐར་འགྱུར་གྱི།«« །««གང་ཞིག་ཡིད་ནི་ཆོས་ལ་སྡང་བ་དེ་ལ་ཐར་བ་ག་ལ་ཡོད།«« །««ཅེས་སོ།«« །««མདོར་ན་རང་གི་ཆོས་ལ་ཡིད་ཆེས་པར་གཟུང་གིས།«« གཞན་གྱི་ཆོས་ལ་སྐུར་བ་ནམ་ཡང་གདབ་པར་མི་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這與《現觀莊嚴論》釋中所說相符:"這是完全不同的安立,因此不應依據其他乘的觀點來批評。" 如實了知法是否真實,需要無障礙的一切智慧見解、大聖者們的智慧,以及通達一切明處。而你僅如牧牛人般稍有所見,就不應對如虛空般的法門作出是非的判斷。 佛法不可思議,超越凡夫境界。即便是魔的教法也應該宣說,如《寶篋經》中魔王坐寶座說法也被列為佛經一樣。 誹謗如此大秘密會有無量果報。經中說:"積累誹謗法的業,其果報無量不可思議。生於無間大地獄,當火劫來臨時又轉生他方世界的大地獄",如是說到十方恒河沙劫。 《寶性論》中說:"若人常依惡友,對佛生噁心,殺父母阿羅漢,破和合僧。若思維法性,速能從中解脫。若心憎恨正法,何有解脫處?" 總之,應堅信自己的法,但絕不可誹謗他人的法。

«« །««གཉིས་པ་གླེང་གཞི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«« སྟཽན་པའི་ངོ་བོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་མདོར་བསྟན་པ་དང༌།«« ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དག་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དེ༵་བཞི༵ན་ཉིད་ལ་མངའ་བརྙེས་པ་དེའི་ཚེ་སྐུ་གཞན་བཞི་ཡང་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་རྗེས་སུ་བྱེད་པ་མཐུན་པས་གཤེ༵གས་པ༵་ཞེས་བྱ་སྟེ།«« དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པའི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་མདོ་ལས།«« ནམ་མཁས་ཇི་སྙེད་ཁྱབ་གྱུར་པ།«« །««སྐུ་ཡིས་ཀྱང་ནི་དེ་སྙེད་ཁྱབ།«« །««སྐུ་ཡིས་ཇི་སྙེད་ཁྱབ་གྱུར་པ།«« །««འོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་དེ་སྙེད་ཁྱབ།«« །««འོད་ཀྱིས་ཇི་སྙེད་ཁྱབ་གྱུར་པ། ། གསུང་གིས་ཀྱང་ནི་དེ་སྙེད་ཁྱབ།«« །««གསུང་གིས་ཇི་སྙེད་ཁྱབ་གྱུར་པ།«« །««ཐུགས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་དེ་སྙེད་ཁྱབ།«« །««ཅེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««གཞན་ཡང་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་རྗེས་སུ་གཤེགས་པ་དང༌།«« འདོད་ཡོན་གྱི་སྣང་བ་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱད་པས་གཤེགས་པ་དང༌།«« སྐྱེ་བ་བཞིའི་སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་དང་མཐུན་པར་མངལ་ནས་སྐྱེ་བ་དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་དེ།«« སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལམ་རིམ་བགྲོད་རྣམས་དང་བསྟུན་པར་ཟད་ཀྱི།«« འདིར་མ་འབྲེལ་ལོ།«« །««སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཡ༵ང་དག༵་པ༵ར་རྫོག༵ས་པ༵འི་བདག་ཉིད་ནི།«« མ་རིག་པའི་གཉིད་ལས་སང༵ས་ཤིང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བློ་གྲོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱས༵་པའི་སྟོན་པ་སྟེ།«« སྐྱབས་འགྲོ་བདུན་ཅུ་པ་ལས།«« མ་རིག་གཉིད་ལས་སངས་ཕྱིར་དང༌།«« །««ཤེས་བྱ་ལ་ཡང་བློ་རྒྱས་ཕྱིར།«« །««སངས་རྒྱས་པདྨའི་འདབ་ལྟར་རྒྱས།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« ལེ་ལག་ལས།«« མ་རིག་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གསལ།«« །««ཉོན་མོངས་བྱང་ཆུབ་སྡུག་བསྔལ་མཆོག།««ཅེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་བདུད་བཞི་ཡེ་ནས་བཅོ༵མ་ཞིང་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན༵་ལ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འད༵ས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第二,詳細解釋緣起有兩部分:簡要闡述說法者本質為圓滿報身的自性,以及詳細解釋圓滿報身的分類。 首先,法身遠離一切戲論,如虛空般如是性中自在時,其他四身也恒常自然成就,隨順虛空自性法身而"如來"。如《寶積經·不可思議秘密經》中說:"虛空所遍及,身亦遍及彼。身所遍及處,光明亦遍及。光明所遍處,語亦遍及彼。語所遍及處,意亦遍及彼。" 此外,還解釋為隨從前佛而來、如欲塵顯現般以方便而行、隨順四生眾生意樂而從胎中出生等,這些是適應化身漸次行道而說,此處無關。 身語意無盡莊嚴輪,一切功德圓滿具足的本性,從無明睡眠中覺醒,對一切事業智慧圓滿廣大的導師。如《七十皈依頌》中說:"從無明睡醒故,于所知智廣故,佛如蓮花瓣開敷。"《支分》中說:"無明即明智,煩惱即菩提,苦即最勝樂。" 如是自性本來降伏四魔,具足六種殊勝功德,超越不住涅槃。

«« །««བདུད་བཞི་བཅོམ་ལུགས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གྲུབ་པས་བླང་དོར་མེད་པའི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ།«« ཉོན་མོངས་པ་མེད་པས་དེས་འཁོར་བར་མི་སྐྱེ་ཞིང་མ་སྐྱེས་པ་ལ་འཆི་བ་མེད་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ།«« འཆི་བ་མེད་ན་ཕུང་པོ་ཉིང་མཚམས་མི་སྦྱོར་བས་ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ།«« དེ་ལ་བར་ཆད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པས་ལྷའི་བུའི་བདུད་བཅོམ་ པའོ།«« །««མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་སྲིད་ཞི་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་རང་བྱུང་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གོ་འཕང་ངོ༌།«« །««འདས་ཀྱི་སྒྲ་བོད་ཀྱིས་སྦྱར་ཏེ་རྒྱ་སྐད་ལ་མེད་པ་ནི་མི་འཐད་དེ།«« བྷ་གའི་སྒྲ་བསྒྲུབས་པས་ཁོར་འདས་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཞིང༌།«« དེའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པ་བསྟན་ཏོ།«« །««གནས་དང་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་ཉིད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒྱུ་མའི་རོལ་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ལོ༵ངས་སྤྱོད༵་ཆེ༵ན་པོ༵་ཞེས་བྱའོ།«« །««སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་གཞན་དང་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་མ་ཡིན་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་སོ།«« །««རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དེ་ཉིད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་པ་ནི།«« ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོ༵ག༵ས་བཅུ༵༵་དང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་མ་ངེས་པའི་དུས་ཏེ་དུས༵་བཞིའི༵་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པའི་མི་འཁྲུགས་པ«་«དང༌།«« མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ༵་བཞི༵ན༵་གཤེ༵གས་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་ཀྱི༵༵་སྐུ༵༵་རྡོ༵་རྗེ༵་དང༵་གསུ༵ང་རྡོ་རྗེ་དང༵་ཐུ༵གས་རྡོ༵་རྗེ༵འི་བད༵ག་ཉིད༵་ཆེན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཕུན་ཚོགས་པ་མ༵་ལུ༵ས་པ་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མི༵་ལུ༵ས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་སྐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལུ༵ས་པ༵་མེད༵་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དང༵་དགོངས་པ་ཐ་དད་མེད་ཅིང་སོ༵་སོ༵་མ༵་ཡིན་༵ཏེ།«« ངོ་བོ་ལ་ཐ༵་མི༵་དད༵་ཅིང་ཆོས་ཉིད་ལ་དབྱེ༵ར་མེད༵་པའི༵་ར༵ང་བཞི༵ན་ཏེ༵༵་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 降伏四魔的方式是:五種煩惱的自性本來成就為五智慧,因無取捨故降伏煩惱魔;無煩惱故不生輪迴,未生則無死亡,故降伏死魔;無死亡則蘊不相續,故降伏蘊魔;對此障礙法不能侵害,故降伏天子魔。 不住涅槃是不住于有寂二邊,自然成就利他事業,即自生普賢果位。 "度"字是藏語加的,梵語中沒有,這是不合理的。因為"婆伽"字已包含輪涅二者,並表示不住其邊。 不依賴處所、眷屬等他緣,而是智慧自顯為三昧幻化游舞自然成就,故稱"大受用"。這與化身等圓滿共通,特別強調為大受用。 自顯圓滿受用身佛的密意遍及一切,與一切自性無別,即: 十方東方極喜等及過去未來現在不定時四時中安住的不動佛、燃燈佛等一切如來的金剛身、金剛語、金剛意大自性,即圓滿法身無餘、圓滿報身無遺、圓滿化身無缺一切諸佛,密意無別、非各自獨立。本質無異、法性無別之自性,本來自然成就、無聚無散。

«« །««གཞུང་འདི་ལ་ཁ་ཅིག་གིས་ཆོས་ཉིད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་འཆད་ཅིང༌།«« འཁོར་འདས་གཉིས་ལ་སྦྱར་ཏེ་སོ་སོར་འབྱེད་པ་ནི་སྐབས་དང་འབྲེལ་བར་མ་མཐོང་ངོ༌།«« །««འདིར་ལྟ་བ་ངན་པའི་རི་བོ་ལྷུན་སྟུག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ནགས་ཐིབས་པོ་ཆེས་བསྐོར་བ་དག་ན་རེ།«« དུས་བཞིར་བཤད་པས་གཞན་ཐམས་ཅད་དུ་དུས་གསུམ་ལས་མ་གསུངས་པས་དུས་ལོག་པ་ཡིན་ཟེར་རོ།«« །««དེ་ལྟ་ན་སྡེ་སྣོད་འགའ་ཞིག་ཏུ་རྫོགས་ལྡན་སུམ་ལྡན་གཉིས་ལྡན་རྩོད་ལྡན་གྱི་དུས་བཞིར་གསུངས་པ་དང༌།«« མཛོད་ལས། ཆགས་གནས་འཇིག་སྟོངས་བཞིར་གསུངས་པ་དང༌།«« དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པར་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་དང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དུས་བཞིར་གསུངས་པ་དག་ཀྱང་ལོག་པར་གོལ་ལ།«« འདོད་ན་ཆོས་དེ་དག་ཀྱང་ལོག་པར་འགྱུར་རོ།«« །««དེ་ལ་མ་ངེས་པའི་དུས་ནི་ཁ་ཅིག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཆོས་ཐོས་ཤིང་ཉམས་སུ་བླངས་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་ལ།«« མ་བླངས་ན་འཁོར་བར་གནས་པ་ལ་འདོད་དོ།«« །««མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་འདུའོ།«« །««ཆོས་བསྟན་པས་ཐར་པར་འགྱུར་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་བསྙེལ་བས་ཇི་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྟོན་པར་ངེས་ཏེ།«« ལས་བརྒྱ་པ་ལས།«« རྒྱ་མཚོ་ཆུ་སྲིན་གནས་ཀྱི་རླབས།«« །««དུས་ལས་ཡོལ་བར་འགྱུར་སྲིད་ཀྱང༌།«« །««གདུལ་བར་བྱ་བའི་སྲས་རྣམས་ལ།«« །««སངས་རྒྱས་དུས་ལས་ཡོལ་མི་མངའ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དེའང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མི་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དེ།«« ཡུམ་བར་མ་ལས།«« རབ་འབྱོར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་བའི་སེམས་ཅན་དེ་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དེ།«« ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 對此論,有些人解釋為法性遍及一切,並應用於輪迴和涅槃二者,分別區分,但這與上下文並不相關。 此處有些持邪見如山高聳、被顛倒如密林環繞的人說:由於解釋為四時,而其他地方都只說三時,所以這裡的時間是錯誤的。 若如此,則一些經典中所說的圓滿、三分、二分、爭鬥四個時期,以及《俱舍論》中所說的成、住、壞、空四個時期,還有《寶積經》中所說的過去、未來、現在和不可思議四個時期,也都應該是錯誤的。若承認這點,那麼這些法也將成為錯誤。 關於不定時,有些人認為是指眾生界若聽聞佛法並修行則成佛,若不修行則留在輪迴。這應歸入未來時。 若通過說法能得解脫,則佛陀的大悲心剎那不忘,必定以何種形象調伏眾生就現何種形象。如《百業經》中說:"大海鯨魚棲息的波浪,或許會錯過時機,但對於應調伏的弟子們,佛陀絕不會錯過時機。" 而且,沒有任何眾生是佛陀不能調伏的。如《中般若經》中說:"須菩提,在眾生界中,沒有任何眾生是如來不能調伏的。"

«« །««འོ་ན་མ་སྐྱེས་དགྲའི་འགྱོད་པ་སེལ་བ་ལ་འཇམ་དཔལ་བསྔགས་པ་དང༌།«« རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་འདུལ་བ་ན་འཆར་ཀ་བཏང་བ་ལ་སོགས་པ་ཉན་རང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་འདུལ་གྱི།«« དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མི་འདུལ་བར་གསུངས་སོ་ཞེ་ན།«« མ་ཡིན་ཏེ།«« དེ་དག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་བསྐུལ་ནས་དོན་མཛད་པས་ལ་ལ་ནི་དངོས་སུ།«« ལ་ལ་ནི་བརྒྱུད་ནས།«« ལ་ལ་ནི་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲུལ་པས་དོན་མཛད་དེ།«« ས་ཐོབ་པའི་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པས་དོན་མཛད་ན་གཞན་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ།«« །««ཇི་སྐད་དུ་སྙིང་རྗེ་པདྨ་དཀར་པོ་ལས།«« ཤཱ་རིའི་བུ།«« འདི་ལ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང༌།«« ཉན་ཐོས་དང༌།«« རང་སངས་རྒྱས་དང༌།«« དབང་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཅུང་ཟད་གདུལ་བ་དང་ལེགས་པར་སྨྲ་བ་དང་སེམས་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཏེ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ངོ༌།«« །««ཞེས་འབྱུང་ངོ༌།«« །««ཡང་ཁ་ཅིག་གིས་འཇིག་ཆགས་སྟོངས་གནས་བཞི་ལ་དུས་བཞིར་འདོད་པ་ནི་རིགས་པར་མ་མཐོང་སྟེ།«« འོག་མིན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དུས་ཆད་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་མ་འདུས་པ་དང༌།«« སྐྱེ་གནས་འཇིག་པའི་ཆོས་ལས་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་དུས་ལ་མ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««འདིར་རང་གི་ལུགས་ནི་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་གསུམ་ནི་འདུས་བྱས་ཀྱི་དུས་ཏེ་ཀུན་རྫོབ་པའོ།«« །««ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་ནི་མ་ངེས་པ་སྟེ།«« བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དོན་དམ་པའི་དུས་སོ།«« །««དེ་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་ལས།«« གཞི་མ་ངེས་པའི་དུས་ནི་སེམས་ཉིད་གདོད་མ་ནས་དག་པ་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ།«« དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པ་ལས།«« འོད་སྲུངས་སེམས་དང་ཆོས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་གང་ནས་ཀྱང་མ་འོངས་གང་དུ་ཡང་མ་སོང་གར་ཡང་མི་གནས་པས་ན་མ་ངེས་པ་སྟེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དུས་སོ།«« །««ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 那麼,有人會問:在消除阿阇世王的悔恨時讚歎文殊菩薩,調伏凈飯王時派遣車匿等,不是說聲聞、緣覺和菩薩能調伏,而如來不能調伏嗎? 並非如此。這些都是由如來的大悲心激發而行利他之事,有的是直接,有的是間接,有的是以各種幻化方式行事。如果對已得地的菩薩,如來以大光明灌頂等方式利益他們,更何況其他眾生呢? 如《大悲白蓮經》中說:"舍利子,在此,凡夫、聲聞、緣覺和已得自在的菩薩們所能調伏、善說、思維的一切,都是如來加持的力量,是大悲心的力量。" 又有些人認為四時是指成、住、壞、空四個時期,這是不合理的。因為色究竟天中身語意無盡莊嚴輪的自性是無間斷的,不包括在生住滅法中,也不涵蓋無生滅的時間。 這裡我們的觀點是:過去、未來、現在三時是有為法的時間,屬於世俗諦。不變的法性是不定時,即不可思議的勝義諦時間。 這可分為三種:基礎不定時是心性本來清凈和一切法的法性真如。如《寶積經》中說:"迦葉,心和法的真如既不從何處來,也不往何處去,也不住于任何處,因此是不定的,即不可思議的時間。"

«« །««ལམ་མ་ངེས་པའི་དུས་ནི་དུས་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་མཉམ་པར་བཞག་དུས་ཀྱི་བློ་དམ་པ་སྟེ།«« མཚན་བརྗོད་ལས།«« དུས་གསུམ་དུས་མེད་རྟོགས་པ་པོ»། །«ཞེས་པས་སོ།«« །««འབྲས་བུ་མ་ངེས་པའི་དུས་ནི་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ན་འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པ་སྟེ།«« རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས།«« ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་རང་གསལ་བས་མི་གཡོ་བའི་དུས་ཏེ།«« ཞེས་སོ། །དེ་བས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུས་བཞིའི་ངོ་བོར་འདུས་པ་ཡིན་ནོ།«« །«« གཉིས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« གནས།«« སྟོན་པ།«« འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།«« །««དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ།«« སྤྱི་དོན་དང༌།«« གཞུང་དོན་ནོ།«« །««དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ།«« སྒྲ་དོན།«« མཚན་ཉིད།«« དབྱེ་བ།«« རྩོད་པ་སྤང་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« ཨ་ཀ་ནིཥྛའི་སྒྲ་ལས་དམན་པར་མ་གྱུར་པའམ་འོག་མ་ཡིན་པ་སྟེ་གོང་མར་གྱུར་པའི་དོན་ཏོ།«« །««གཉིས་པ་ནི།«« གནས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཞིག་དེའི་གོང་ན་ཆེས་འཕགས་པའི་གནས་གཞན་མེད་པ་སྟེ་འོག་མིན་ཙམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།«« །««ཆོས་སྐུའི་འོག་མིན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་མཐར་ཐུག་གི་བགྲོད་བྱའི་གནས་ཡིན་པ་གང་ཞིག་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་འཆར་གཞིའི་རྟེན་བྱེད་པ།«« ལོངས་སྐུའི་ནི་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་སྣང་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཞིག་སྤྲུལ་སྐུའི་འཆར་གཞིའི་རྟེན་བྱེད་པ།«« སྤྲུལ་སྐུའི་ནི་གཙང་མའི་གནས་རིགས་ལྔའི་གོང་མར་གྱུར་པ་གང་ཞིག་འཇིག་རྟེན་དུ་སྣང་བའི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པའོ།«« །««དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང༌།«« ཞིང་ཁམས་ཀྱི་ཁྱད་ནི།«« སྤྲུལ་སྐུས་འདུལ་བའི་ཞིང་དང༌།«« ལོངས་སྐུ་དང༌།«« ཆོས་སྐུའི་ཞིང་གི་ཁྱད་ཡོད་དོ།«« །གསུམ་པ་དབྱེ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« ཆོས་སྐུ།«« ལོངས་སྐུ།«« སྤྲུལ་སྐུའི་འོག་མིན་ནོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« མཐའ་དབུས་ཕྱོགས་ཆ་གང་དུའང་གཞག་ཏུ་མེད་ཅིང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་གི་བགྲོད་བྱ་དམ་པ་སྟེ།«« ཡང་དག་དོན་གྱི་འོག་མིན་ཞེས་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 道路不定時是指瑜伽士在禪定中,以殊勝智慧了悟三時所攝一切法無生的境界。如《名號經》中說:"了悟三時無時者。" 果位不定時是指在密嚴剎土中,無有遷變,常住于恒常之輪。如《大日經》中說:"以大智慧光明自明,故為不動之時。"因此,一切法都包含在四時的本質中。 第二,廣說受用圓滿身的分類有三:處所、導師、眷屬圓滿的廣說。 第一分為二:總義和經文義。 總義有四:詞義、定義、分類、遣除諍論。 首先,"阿迦尼吒"(Akaniṣṭha)的詞義是"無有比其更低劣"或"非下",即為最上之意。 其次,定義是:作為處所,其上再無更殊勝的其他處所,這是單純色究竟天的定義。法身色究竟天的定義是:作為究竟所趣處,且為二色身顯現的所依。受用身的定義是:具五決定顯現的處所,且為化身顯現的所依。化身的定義是:為五凈居天之上,且為世間一切顯現處所中最勝者。 世界和佛土的區別在於:有化身所調伏的剎土、受用身剎土和法身剎土的差別。 第三,分類有三:法身、受用身、化身的色究竟天。 第一,法身色究竟天:無法安立邊際、中心、方位,離一切戲論的本質,是佛陀究竟所趣之聖處,稱為真實義的色究竟天。

«« །««དེ་སྐད་དུའང་ཀུན་བྱེད་ལས།«« སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་གནས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།«« །««འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྟེ།«« །««ཡང་དག་དོན་གྱི་འོག་མིན་དེ་རུ་བཤད།«« །««ཅེས་སོ།«« །««ལོངས་སྐུའི་འོག་མིན་ནི་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྣང་བར་རང་བྱུང་བ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གཙོ་འཁོར་དུ་སྣང་བ།«« ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རིགས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་སྟེ།«« སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་ལས།«« གཙང་མའི་རིགས་དག་སྤངས་པ་ཡིས།«« །««འོག་མིན་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་ན།«« །««རིགས་བདག་ཕྱག་རྒྱ་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ།««།གཅིག་དང་དུ་མ་རྣམ་སྤངས་པ།«« །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྱི་གཟུགས་ཏེ།«« །««གདོད་ནས་ཐེག་ཆེན་མཛོད་ཉིད་ཕྱིར།«« །««སྒྲིབ་པ་མཐའ་སྤངས་གདུལ་བྱ་ལ།«« །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་སྣང་བར་མཛད།«« །ཅེས་སོ།།དེའང་གཙང་མའི་གནས་སྤངས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་འདས་པ་སྟེ།«« འཇིག་རྟེན་གྱི་སྣང་བ་ལས་འཕགས་པ་ཡིན་གྱི་དེའི་ཡ་རོལ་ན་ཡོད་པའི་ངེས་པ་མེད་དེ།«« སངས་རྒྱས་གང་ན་བཞུགས་པའི་རང་སྣང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེའང་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་ལས།«« རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་སངས་རྒྱས་རྣམས།«« །««ཞེས་པས།«« རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ནང་ནའང་མི་བཞུགས་ཞེས་མི་བསམ་ཞིང༌།«« དེ་ནའང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་སྣང་བར་མ་འགགས་སོ།«« །««དེས་ན་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་བློས་ཕྱོགས་ཆར་ཆད་པ་ཞིག་ཏུ་བཙལ་མི་དགོས་ཏེ།«« ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་དབང་ལས།«« ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་གང་དུ་སྣང་བ་དེ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«« །««དེ་ལྟ་བུའི་གནས་དེ་ཉིད་འོག་མིན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།«« སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པ་ལས་གཞན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས།«« མི་བསྐྱོད་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས།«« རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་རིན་པོའི་ཆེའི་རིགས།«» «འོད་དཔག་མེད་པདྨའི་རིགས།«« དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ།«« སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོམ་བུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པར་རང་སྣང་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 如《遍作續》中說:"導師法身的處所是這樣的:色究竟法界宮殿,稱為真實義的色究竟天。" 受用身的色究竟天是從法身界中以大智慧光明自然顯現為光明宮殿及主尊眷屬,五智種性自然成就,一切時中無有遷變。如《幻化金剛續》中說:"超越五凈居天,在大色究竟勝處,種性主尊印自成身,離一多相,是諸佛共同之相,本為大乘藏故,斷盡諸障,對所化眾生剎那顯現。" 其中"超越凈居天"是指超越世間顯現,但並非一定存在於其上方,因為是佛陀所住的自顯境界。如《普賢行愿品》中說:"一塵中有塵數佛",不應認為不住于微塵之中,而在那裡也不妨礙密嚴剎土的顯現。因此,不必將處所理解為某個方位或部分,而應知道,由清凈法界的力量,任何功德殊勝顯現之處即是佛陀壇城。 這樣的處所稱為大色究竟天,因為除了佛陀自身的游舞外,不是其他的受用。其中有毗盧遮那如來種性、不動佛金剛種性、寶生佛寶種性、無量光佛蓮花種性、不空成就佛事業種性,各自的壇城部類遍滿虛空界,自然顯現而成就。

«« །««དེ་ལྟར་སྣང་བའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་དེ་ཡང་གཅིག་ཏུ་མ་གྲུབ་སྟེ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཞིང༌།«« དུ་མར་མ་གྲུབ་སྟེ།«« ལོངས་སྐུ་དེ་ཉིད་གཅིག་གི་རང་སྣང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེ་ལྟ་བུའི་ཞིང་དང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་སྣང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་སྤྱི་གཟུགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ལ།«« སངས་རྒྱས་ལོངས་སྐུ་རྣམས་སྤྱི་མཐུན་པའི་སྣང་བའོ།«« །««དེ་ན་སྣང་བའི་གཙོ་འཁོར་དེ་དག་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མཛོད་ཡིན་ཏེ།«« སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ངང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ཡང་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་པའི་ཚེ།«« སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་དང་སྔ་ཕྱི་མི་ཕྱེད་པར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ།«« །««གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་ཞེས་པས་ས་ཐོབ་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ།«« སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་ཞེས་པ་དེ་མ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ།«« །««གནས་དེའི་ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་ནི།«« སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱ་མཚོ་ལས།«« འཇིག་རྟེན་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་ལས།«« །««ཉིས་འགྱུར་དུ་ནི་དཔགས་པ་ཡི།།«« ངོ་བོ་མཐའ་གསུམ་ལས་འདས་པ།«« །««ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་དེ།«« །««མ་སྤངས་རྒྱན་རྫོགས་གཞལ་ཡས་ཁང༌།«« །««གྲུ་བཞི་སྤྱི་བོ་འཁྱིལ་བར་གནས།«« །««ཞེས་པས་ལོངས་སྐུའི་རང་སྣང་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན་པས་ན་གཙང་མའི་འོག་མིན་དང༌།«« སར་གནས་ཀྱི་སྣང་བ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་འོག་མིན་གཉིས་ལས་སྣང་བ་དེ་ཉིད་འཕགས་སོ།«« །«« དེ་ལྟ་བུའི་ཞིང་གི་ངོ་བོ་ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་གསུམ་ལས་འདས་ཤིང༌།«« སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན།«« སྣང་བའི་རྒྱན་ཕུལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་སྤྲས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་སྣང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 如此顯現的身和智慧光明,既非一體,因顯現多樣;也非多體,因是受用身的自顯。這樣顯現為剎土、身和智慧的,是一切佛陀自顯的受用圓滿身的共相,非一切眾生的境界,而是諸佛受用身的共同顯現。 其中顯現的主尊眷屬是大乘不共法藏,因為是佛陀受用圓滿身的本性。這種顯現在斷盡一切障礙時,即刻與法身無分別地顯現。 "對所化眾生顯現"並非指地上菩薩的境界,因為他們尚未"斷盡一切障礙"。 關於此處的功德顯現方式,《幻化海續》中說:"較世間色究竟天高出兩倍,本質超越三邊,具五種功德自性,未舍莊嚴圓滿宮殿,四方頂部盤旋而住。" 這是受用身自顯的清凈剎土,故超越凈居色究竟天和地上菩薩所見的自性化身色究竟天。這種剎土的本質超越有無、常斷等三邊戲論,具有身語意功德事業無盡莊嚴輪五種功德的自性,以殊勝顯現莊嚴裝飾的無量宮殿遍滿虛空界。

«« །««དེ་ཡང་གང་དུ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས་པའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་དེ་ཉིད་འཆར་པ་ཡིན་ཏེ།«« ཆོས་དབྱིངས་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང༌།«« དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་དང༌།«« །««འོག་མིན་དེ་ཉིད་རྣམ་མཛེས་པ།«« །««ཤེས་པ་གསུམ་པ་གཅིག་ཉིད་དུ།«« །««འདྲེས་པར་གྱུར་ལ་བདག་སྨྲའོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་ལོངས་སྐུ་ཉིད་དེ།«« ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱོར་བ་དམ་པ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།«« །««དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུ་སྤྱིའི་སྣང་བ་ཡིན་པས།«« སྣང་བ་མི་འདྲ་བ་ཐ་དད་དུ་བཞག་པ་མེད་ཀྱང༌།«« རྒྱལ་བ་སོ་སོས་བྱང་ཆུབ་བརྙེས་པའི་ལོངས་སྐུའི་ཆ་ནས་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ།«« ཐེག་བསྡུས་ལས།«« བདག་ཏུ་འཛིན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།«« །««གནས་ལ་ཐ་དད་ཡོད་མ་ཡིན།«« །««སྔོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་ན། །«« ««དེ་ལ་གདགས་པ་ཐ་དད་འབྱེད།«« །««ཅེས་སོ།«« །««དེ་ལྟར་རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་དུ་སངས་མ་རྒྱས་ན་འཇིག་རྟེན་དུ་སྒྲོན་མ་བཀོད་པ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་མི་ནུས་ཏེ།«« རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས།«« ཡང་དག་སངས་རྒྱས་འོག་མིན་ དུ།«« །««སངས་རྒྱས་མ་གྱུར་འདོད་ཁམས་སུ།«« །««སངས་རྒྱས་མཛད་པ་མི་མཛད་ དོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་ཁམས་གསུམ་ལས་འདས་པས་གནས་ཀྱང་དེའི་སྒྲས་བརྗོད་དེ།«« དེ་ཉིད་ལས།«« གཟུགས་མེད་འདོད་དང་གཟུགས་རྣམས་དང༌།«« །««འདུ་ཤེས་མེད་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།«« །««གནས་ལས་འདས་སོ་སངས་རྒྱས་དབང༌།«« །««བཞུགས་སོ་སྟུག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།«« །««ཞེས་སོ།«« །««གནས་དེར་རང་སྣང་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།«« རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱིས་སེམས་དཔའ་ལ་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ལོངས་སྐུར་སྣང་བས་གསུངས་ཏེ།«« འདི་ཉིད་ལས།«« དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་ཉིད་ཆེད་དུ་གླེང་ངོ༌།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« གཞན་ལས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དང་མཐུན་པར་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 在法界與智慧無二融合之處,正是佛陀受用身顯現之地。如《法界贊》中說:"大自在最勝處,及彼殊勝色究竟,三種智慧融為一,我說即是彼境界。" 大自在即是受用身,因為掌控一切法的殊勝受用。這樣的顯現是一切佛陀受用圓滿身的共相,雖然沒有不同的顯現差別,但從各佛證悟的受用身角度,可略分為不同的受用身剎土。如《攝大乘論》中說:"因無我執故,處所無差別,隨順往昔故,假立有差別。" 若未在自顯受用身剎土成佛,則無法在世間燈光莊嚴中利益眾生。如《華嚴經》中說:"若未於色究竟天成正等覺,則不能在欲界示現佛事。"因此,雖然佛陀超越三界,但仍以此名稱表述其處所。同經又說:"無色慾及色,無想亦如是,佛力超諸處,安住密嚴剎。" 在此處自顯清凈壇城中,以自性加持心為菩薩宣說圓滿具足的自性大圓滿阿底瑜伽法,即是化現為受用身的普賢如來所說。如本經中說:"如來自身為自身而宣說。"其他經典中也有類似的說法。

«« །«« གསུམ་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་འོག་མིན་ལ་གཉིས་ཏེ།«« གདུལ་བྱ་ས་ལ་གནས་པའི་དོན་དུ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་དང༌།«« འདྲེས་མའི་དོན་དུ་གཙང་མ་རིས་ཀྱི་འོག་མིན་བསྟན་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« དབུས་ན་འོག་མིན་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའམ་སྟུག་པོ་བཀོད་པ།««ཤར་ན་མངོན་པར་དགའ་བ།«« ལྷོ་ན་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ།«« ནུབ་ན་བདེ་བ་ཅན།«« བྱང་ན་ལས་རབ་གྲུབ་པའི་ཞིང་ལྔར་འཁོར་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ལ།«« སྟོན་པ་རིགས་ལྔས་ཆོས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཞལ་དང་ལྗགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་རྩེ་ལས་རང་སྣང་ཞིང༌།«« མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་སྣང་བས་སྒྲྀབ་པ་སྦྱང་བར་འདོད་དེ།«« འདི་ཉིད་ལས།«« འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་ཏུ། །སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚུལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་འཁོར་རྣམས་ལ།«« །««དེ་བཞིན་གསུང་མཆོག་མི་སྨྲ་སྟེ།«« །««སྐུ་ཡིས་ཆོས་རྣམས་མཇལ་བར་སྟོན།«« །««མེ་ལོང་བསྟན་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།«« །««དངོས་ཀྱི་མདོག་ངན་ཐམས་ཅད་སེལ།«« །««འཁོར་གྱིས་དེ་བཞིན་སྐུ་བལྟས་ན།«« །««བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་པ་གཏིང་དཔག་མེད།«« །««མེ་ལོང་བཞིན་དུ་སྐུ་ལ་སྣང༌།«« །««དེ་ནས་ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་འབྱོང༌།«« །««བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་འཐོབ།«« །««ཅེས་སོ།«« །««དུས་ནི་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ་རྟག་པར་རོ།«« །««ཁྱད་པར་དུ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིགས་ལྔ་མངོན་པར་སྣང་བས་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ཐེག་པ་གསུངས་སོ།«« །««ཞིང་དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ལས་འཕགས་པས་སྟེང་ཞེས་བརྗོད་དེ།«« ཀུན་བྱེད་ལས།«« སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་གནས་བསྟན་པ།«« །««འཇིག་རྟེན་མཚན་མ་ཀུན་གྱི་སྟེང་གྱུར་པ།«« །««གནས་ཀྱི་འོག་མིན་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་ཡི།«« །««གཞལ་ཡས་ཁང་སྟེ་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་བཤད།«« །««ཅེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第三,化身的色究竟天分為兩種:為利益地上菩薩而顯現的自性化身剎土,以及為利益混合眾生而顯現的凈居色究竟天。 首先,自性化身剎土中,中央是色究竟天的樓閣或密嚴剎,東方是喜悅國,南方是寶莊嚴國,西方是極樂國,北方是圓滿事業國。在這五個剎土中,五部佛為十地菩薩眷屬宣說共同和不共的大乘法門。從佛的面部和舌頭放射光芒,其頂端顯現為自顯剎土,以如鏡般的顯現凈除障礙。 如本經所說:"于無上色究竟處,以毗盧遮那佛身,對諸菩薩眷屬眾,不以殊勝語宣說,而以身相示諸法。如同示現明鏡相,消除一切實際垢。眷屬若觀如是身,無盡菩提諸障礙,如鏡顯現於身上,漸次通達十地已,證得無上正菩提。" 時間是無盡莊嚴輪,即恒常。特別是通過顯現寂靜和忿怒壇城的五部佛,宣說瑜伽和大瑜伽乘法。 這個剎土因超越世間而稱為"上方"。如《遍作續》所說:"示現受用圓滿身佛陀處所,超越一切世間相之上,色究竟天樓閣重疊之無量宮殿,即是所說色究竟處。"

«« །««འཁོར་ཡང་སེམས་དཔར་བཤད་དེ།«« དེ་ཉིད་ལས།«« སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་འཁོར་བསྟན་པ།«« །««མོས་སྤྱོད་བཞི་ཡི་ས་ལས་འདས་པ་ཡིས།«« །««དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ས་མནན་ནས།«« །««ས་བཅུ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་ས་པ་རྣམས།«« །««དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་འཁོར་དུ་བསྟན།«« །««ཞེས་སོ། །ཆོས་ཀྱང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་སྟོན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས།«« ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་འོག་མིན་བཞུགས་པ་ཡི།«« །««ས་བཅུ་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ལ།«« །བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བཤད།«« །««ཅེས་སོ།«« །ཇི་ལྟར་བཤད་ན་དེ་ལས།«« ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོན།«« །««ཞེས་སོ།«« །«« གཉིས་པ་འདྲེས་མའི་ཚུལ་དུ་གཙང་མ་རིས་ཀྱི་འོག་མིན་བསྟན་པ་ནི།«« མི་མཇེད་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་གྱི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པའི་གནས་ཀྱི་མཆོག་རང་རང་གི་འཇིག་རྟེན་དེའི་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་བསམ་གཏན་བཞི་པའི་གནས་གཙང་མ་རིས་ཀྱི་ལྷ་ལྔའི་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་རགས་པའི་དངོས་པོ་མ་ཡིན་པ།«« དྭངས་མ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་གྲུབ་པའི་གནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པ་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་དེར།«« འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི་ཚེ་སྤྲུལ་པའི་དང་པོ་ལོངས་སྐུ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་མཚན་དཔེས་བརྒྱན་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་བསྟན་ནས་ལྷ་དང་གྲུབ་པ་དང་རིག་སྔགས་འཆང་གི་དབང་པོ་ཚད་མེད་པ་ལ།«« བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང༌།«« རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་དང༌།«« ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་པ་དུ་མས་འདུལ་བར་ཀུན་ཏུ་སྟོན་ཏོ།«« །««དེ་སྐད་དུའང་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ལས།«« གཙང་མའི་འོག་མིན་རྣམ་མཛེས་པར།«« །««གྲུབ་པ་དབང་པོ་ལ་སོགས་ལ།«« །««རིག་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་དང༌།«« །««རྒྱུ་ཆོས་དུ་མས་ཚིམ་པར་མཛད།«« །««ཅེས་སོ། །«« «« གཞན་ཡང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པའི་སྤྱན་འགྲེལ་ལས།«« དོན་གྱི་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ།«« སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 眷屬也被描述為菩薩。同經中說:"示現受用圓滿身佛陀眷屬,超越四種信解行地,從初歡喜地開始,直至十地法雲地諸菩薩,即是所示受用圓滿身眷屬。" 所說法也是宣說身和智慧的密意。同經中說:"安住智慧受用色究竟天,為十地菩薩宣說菩提心即身與智慧。"如何宣說?同經中說:"以受用圓滿身自性而示現。" 第二,以混合方式示現凈居天的色究竟天:在娑婆等六道眾生顯現相應的最勝處,即各自世界色界第四禪天的五凈居天中的色究竟天。此處非粗糙實體,而是由清凈光明自性所成就的無量宮殿等種種莊嚴所裝飾的處所。 當佛出現於世間時,首先示現與受用身相應、具足相好莊嚴的佛身,對無量天神、成就者和持明王宣說事業續、行為續、瑜伽續等,以及波羅蜜多等諸多乘法來調伏眾生。 如《善成就續》中所說:"于凈妙色究竟天,為諸成就主等眾,以明咒、陀羅尼、瑜伽,及諸因法令滿足。" 此外,阿阇黎佛密所造的《觀自在釋》中說:"究竟義的色究竟天即是法界,是一切佛的安住處,其上再無其他,故稱色究竟。"

«« །««རྟགས་ཀྱི་འོག་མིན་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྟགས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཏུ་སྣང་བ་སྟེ།«« ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««རིག་པའི་འོག་མིན་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རྟོགས་པའི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།«« དག་པ་གཉིས་ལྡན་གྱི་ཆོས་སྐུའི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང་དེའི་གོང་ན་རིག་པ་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««གསང་བའི་འོག་མིན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་སྟེ་གསང་བ་སྐུའི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང༌།«« ལམ་གནས་དང་ཡོན་ཏན་གོང་»་«ན་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««རྟོག་པའི་འོག་མིན་ལས་དང་པོ་པས་འོག་མིན་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པ་སྟེ།«« ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང༌།«« དོན་སྤྱི་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་རྟོག་པ་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««འཇིག་རྟེན་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་གཙང་མ་རིས་ཀྱི་ལྷ་ལྔའི་ཡ་ཏ་སྟེ།«« འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་ཡིན་ཞིང་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་གནས་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««ཞེས་པའི་དོན་དྲུག་བྱུང་ཡང་སྔ་མའི་ཁོངས་སུ་འདུ་སྟེ།«« དོན་དང་རིག་པའི་འོག་མིན་ཆོས་སྐུར་འདུ་ཞིང༌།«« རྟགས་ཀྱི་ལོངས་སྐུ།«« གཞན་གསུམ་སྤྲུལ་སྐུར་འདུ་སྟེ།«« གནས་ཀྱི་འོག་མིན་དངོས་ཡིན་ལ།«« གསང་བ་དང་རྟོག་པའི་འོག་མིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པས་དེའི་ཁོངས་སུ་འདུས་སོ།«« །«« བཞི་པ་རྩོད་པ་སྤང་པ་ནི།«« སྒྱུ་འཕྲུལ་གསུངས་པའི་གནས་རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་དུ་གདུལ་བྱ་རང་རྒྱུད་པ་མེད་ན་ཆོས་བསྟན་པའི་དགོས་པ་མེད་ཅིང་དོན་རྟགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གདུལ་བྱ་ལ་བསྟན་གྱི།«« རང་གི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལ་བསྟན་མི་དགོས་ཏེ།«« སྤྲུལ་པ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །དེས་ན་རང་རྒྱུད་པའི་འཁོར་དང་སྤྲུལ་པ་གཉིས་ཀའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 相的色究竟天是法界與智慧無二的相,顯現為宮殿的形狀和顏色。這是受用圓滿身的安住處,因為在象徵法界的這個相之上再無其他。 智慧的色究竟天是如實了知諸法實相的智慧。這是具二清凈法身的安住處,因為在此之上再無其他智慧。 秘密的色究竟天是佛母虛空,是秘密身的安住處,因為在道位和功德之上再無其他。 分別的色究竟天是初學者觀想色究竟天宮殿,是殊勝三摩地壇城的安住處,因為在執持總相的分別之上再無其他。 世間處所的色究竟天是五凈居天中最高處,是聖者們的安住處,因為在色界之上再無其他處所。 雖然提到這六種含義,但可歸入前面所說的類別中:義和智慧的色究竟天歸入法身;相的色究竟天歸入受用身;其餘三種歸入化身。處所的色究竟天是實際的色究竟天,而秘密和分別的色究竟天是修習化身之道的體驗,故歸入化身類。 第四,遣除諍論: 有人說:如果在幻化所說的自顯受用身剎土中沒有獨立的所化眾生,那麼宣說佛法就沒有必要。而且義和相的壇城也是為所化眾生而示現,不需要為自心的化現而示現,因為化現沒有分別。因此,應該既有獨立的眷屬,也有化現。

«« །««དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་དགོངས་པ་མ་ལོན་པར་སྣང་སྟེ།«« སྤྲུལ་པའི་གདུལ་བྱ་ཡོད་པས་ཆོས་བསྟན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དེ།«« ཕྱི་རབས་ལ་གསང་བདག་གིས་འཆད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དང༌།«« དོན་རྟགས་ནི་ཆེད་དུ་གདུལ་བྱ་ལ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་གྱི།«« རང་སྣང་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལྷུན་རྫོགས་སུ་ཤར་བ་སྟེ།«« མེ་ལོང་གི་ངོས་ལ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་བཞིན་ནོ།«« །««སྤྲུལ་པ་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཡོད་པས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཉན་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་དོ།«« །««གལ་ཏེ་སྤྲུལ་པ་ལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མེད་ན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་གསང་བདག་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མི་མངའ་བར་ཐལ་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ།«« །««ལུང་གིས་ཀྱང་གནོད་དེ།«« དེ་བཞིན་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།«« རང་སྣང་རྒྱལ་བའི་སེམས་སོགས་དང༌།«« ཞེས་པ་དང༌།«« དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་ཉིད་ཆེད་དུ་གླེང་ངོ༌། ། ཞེས་པ་དང༌།«« དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་དབང་སྒྱུར་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་ངང༌།«« །««རང་སྣང་བ་ཉིད་ཏིང་འཛིན་གཟུགས་བརྙན་སྒྱུ་མ་རྣམ་དག་གསལ་བ་ནི།«« །««ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་གནོད་དོ།«« །««ཁ་ཅིག་འདི་ནས་གསུངས་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ས་བཅུའི་སེམས་དཔར་འདོད་པ་ནི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བློ་ཁ་མ་ཕྱོགས་པ་སྟེ།«« གཙོ་འཁོར་དུ་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་བཟང་ངན་མེད་པ་རྩིག་ངོས་གཅིག་གི་རི་མོའི་རྣམ་པའམ།«« གསེར་གྱི་གར་བུ་གཅིག་ལས་ལྷ་གཙོ་འཁོར་དུ་བཀོད་པ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་གཅིག་གི་ངང་དུ་བཤད་དོ།«« །««ཁ་ཅིག་སྨོན་ལམ་གྱིས་གྲུབ་པའི་གདན་ཁྲི་ལ་ཆོས་ཉན་པའི་གདུལ་བྱ་རང་རྒྱུད་པར་འདོད་པ་ནི་མཚར་ཏེ།«« རང་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་སུ་ཤར་བའི་དེ་ཉིད་མ་གོ་བར་ཟད་དོ།«« །««མདོར་ན་རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ན་གདུལ་བྱ་རང་རྒྱུད་པ་འདོད་པའི་ཕྱོགས་བསྒྲུབ་པའི་རྩོད་པ་ནི།«« སྤྲེའུའི་ཟློས་གར་ཉིད་དེ་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這似乎是你們沒有理解其密意。因為有化現的所化眾生,所以宣說佛法是有必要的。爲了後代,金剛持解說也是有必要的。義和相併非專為所化眾生而示現,而是在自顯中受用圓滿功德自然圓滿顯現,如鏡面上顯現影像一樣。 雖然化現沒有分別,但有智慧,因此能聽聞和領受佛法。如果化現沒有覺性智慧,那麼釋迦牟尼和金剛持等就會有沒有如所有智和盡所有智的過失。 經典也有相違之處,如說:"如是心之殊勝,自顯佛心等",又說:"如來自為自而宣說",又說:"如是性之界,自在智慧壇城大悲中,自顯凈明幻化定影像"等等。 有些人認為此處所說的菩薩是十地菩薩,這是沒有理解自性任運成就的壇城。雖然顯現為主尊和眷屬,但本質上無優劣之分,如同一面墻上的圖畫,或從一塊金子塑造主尊和眷屬一樣,說是在一味智慧的游舞中。 有些人認為通過發願而成就的座位上有獨立的聽法所化眾生,這是奇怪的。這只是沒有理解自顯智慧的相而已。 總之,在自顯受用身剎土中主張有獨立所化眾生的論點,就像猴子的戲劇一樣可笑。

«« །««མདོར་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་ཞིང་ཁམས་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་ཚད་མེད་དེ།«« སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས།«« སྤུ་ཡི་རྩེ་མོ་གཅིག་ལ་ཡང༌།«« །««ཞིང་རྣམས་བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།«« །««སྣ་ཚོགས་དབྱིབས་ཀྱང་ཐ་དད་དེ།«« །དེ་དག་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་མེད།།«« ««ཅེས་གསུངས་པས།«« ནམ་མཁས་གང་དུ་ཁྱབ་པར་ཆོས་སྐུ་དང་ལོངས་སྐུས་ཁྱབ་ཅིང༌།«« སེམས་ཅན་གྱི་གང་ཁྱབ་པར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ཁྱབ་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ལ་ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་ཆད་པ་མེད་དེ།«« ཞིང་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཁོང་ནའང་གཞན་དག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཡོད་པར་རྟོགས་པར་བྱ་ཞིང༌།«« མ་དག་པར་སྣང་བ་ཡང་རང་གི་སྣང་བ་ཙམ་ལས་དག་པའི་ཞིང་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།«« ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་མ་དག་པ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི།«« དམུས་ལོང་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།«« །««རྣམ་པར་གཞག་པ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བའི་གནས་ཏེ་གསལ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«« །«« གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ།«« ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས།«« གཞལ་ཡས་ཁང༌།«« བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་འོག༵་མི༵ན་ལོངས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི༵་བཞུགས་གན༵ས་སྟེང་དང་འོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུ་མ་ཡིན་པས་མཐའ༵་དང༵་དབུ༵ས་ཞེ༵ས་རིས་སུ་བཞག་ཏུ་མེད༵་པ༵་ནམ་མཁའ་ལྟར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་རང་སྣང་བའི་ཚད་མེད་པ་ན༵་འོག་གཞི༵་ཡང་རྒྱ་ཁྱོན་གྱི་ཚད༵་དམིགས་སུ་མེ༵ད་པ༵་མཐིང་ཁ་དང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུའི༵་རང་བཞིན།«« མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡེ༵་ཤེས༵་ཀྱི༵་རྩལ་མ་འགགས་པས་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་གཅོད་པའི་རྟགས་སུ་འོད་ལྔའི་འཁོ༵ར་ལོ༵་རྩིབས་བཞི་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པར་མ་འདྲེས་པར་རང་གས༵ལ་བའི༵་སྟེང་ལ༵འོ།

以下是直譯成漢語的內容: 總之,佛的三身、變化和剎土是不可思議且無量的。如《華嚴經》所說:"一毛端上有,不可思議剎,形狀各不同,互不相混雜。"因此,法身和受用身遍及虛空所及之處,化身和事業遍及有情所及之處,故如來剎土無有方所邊際。應知即使在此剎土中,也有其他不可思議、難以言表的剎土。即使是不清凈的顯現,也應視為清凈剎土的自身顯現而已。就像太陽月亮的光明並非不清凈,只是盲人看不見一樣。這種安立是極其深奧的,在此已清楚闡述。 第二、正文內容分三:受用圓滿身的剎土、宮殿、莊嚴圓滿。 首先,任運嚴飾剎土顯現中最殊勝的,其上再無他者,故稱為色究竟天,是受用身佛的安住處。無上下等十方之分,故無法劃分邊際與中央。如虛空般不可思議,自顯無量。下方基礎也無法測量其廣闊程度,本性為青、白、黃、紅、綠色。如鏡等智慧之力無礙,作為斷除五毒的標誌,五色光輪清晰顯現,具四輻及輪轂,互不混雜。在此之上。

«« །««གཉིས་པ་ནི།«« སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་སྣང་བའི་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ལྔའི་གདངས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།«« འདོད་རྒུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རིན༵་པོ༵་ཆེ་༵འོད་དང་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་འབ༵ར་བ༵འི༵་ངོ་བོ་ཡོན་ཏན་དང་རྒྱ་ཁྱོན་ལ་སོགས་པ་བློས་དཔག་པར་མི་ནུས་པས་གཞ༵ལ་ཡ༵ས་ཁང༵་ཆེན་པོ།«« སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མངའ་བས་ཁང་པ་དེའི་རྒྱ༵༵་ཆེ་ཆུང་གི་ཚད་ཕྱོག༵ས་བཅུར༵་མཐར་ཐུག་པར་གྱུར་པ་མེད་པས་ཡོ༵ངས་སུ༵་མ༵་ཆ༵ད་པ༵་སྟེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ།«« །««སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དང་ཟད་པར་དང་ཟིལ་གནོན་ལ་སོགས་པའི་ཡོ༵ན་ཏན༵་དཔ༵ག་ཏུ་༵མེ༵ད་པ༵ར་ཡོངས་སུ་རྒྱས༵་པ༵འི་ཕྱིར༵་དབྱིབས་གྲུ༵་བཞི༵ར་གྱུ༵ར་པ༵འོ།«« །«« ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ནི།«« སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འཁྲུལ་པ་དང༌།««ཅ་ཅོ་དང༌།««དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌།«« ཐུགས་མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་དང༌།«« ཐ་དད་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌།«« སོ་སོར་མ་བརྟགས་པའི་བཏང་སྙོམས་མི་མངའ་བ་དྲུག་དང༌།«« འདུན་པ་དང༌།«« བརྩོན་འགྲུས་དང༌།«« དྲན་པ་དང༌།«« ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌།«« ཤེས་རབ་དང༌།«« རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ལས་ཉམས་པ་མི་མངའ་བ་དྲུག་དང༌།«« སྐུ་དང༌།«« གསུང་དང༌།«« ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྔོན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་གསུམ་དང༌།«« འདས་པ་དང༌།«« མ་འོངས་པ་དང༌།«« ད་ལྟར་བྱུང་བ་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་ལ་འཇུག་པ་གསུམ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་ནི།«« མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«« སྤྱོད་པ་དང་ནི་རྟོགས་པ་དང༌།«« །««ཡེ་ཤེས་དང་ནི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི།«« །««ཉན་ཐོས་རང་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི།«« །««བླ་མ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««ཟད་པར་བཅུ་ནི།«« ཟད་པར་ས་དང༌།«« ཆུ་དང༌།«« མེ་དང༌།«« རླུང་དང༌།«« སྔོན་པོ་དང༌།«« སེར་པོ་དང༌།«« དམར་པོ་དང༌།«« དཀར་པོ་དང༌།«« ནམ་མཁའ་དང༌།«« རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་ནང་གི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་ནུས་པ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ་ཆུ་ལ་མི་ནུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ བཅུའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第二,宮殿: 由於是佛陀自身五智慧的光芒所成就,故一切所欲皆自然成就,珍寶光明威德無邊,如日輪般熾燃。其本質、功德和廣大等無法用心識測量,故稱為大宮殿。具足不可思議的身語意無盡莊嚴輪,因此此宮殿的大小無法在十方窮盡,故稱為無邊際,與虛空等同。 由於佛陀十八不共法、遍處、勝處等功德圓滿無量,故形狀為四方形。 十八不共法是:身語意無錯亂、無喧譁、無忘失、心無不定、無種種想、無不擇舍這六種;欲、精進、念、定、慧、解脫無退失這六種;身語意業智慧為先導、智慧隨行這三種;對過去、未來、現在無著無礙智見而趣入這三種,共十八種。如《大乘莊嚴經論》所說:"行為與證悟,智慧及事業,聲聞緣覺眾,皆以汝為尊。" 十遍處是:地、水、火、風、青、黃、赤、白、空、識遍處。由於對內在界處自在,故能力達到究竟,如不沉於水等十種功德。

«« །««ཟིལ་གནོན་བརྒྱད་ནི།«« ནང་གཟུགས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་སེམས་ཅན་དང༌།«« སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་གཉིས་དང༌།«« ནང་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་སེམས་ཅན་དང༌།«« སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་གཉིས་དང༌།«« ནང་སྡུག་པར་མོས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་དང༌།«« སེར་པོ་དང༌།«« དམར་པོ་དང༌།«« དཀར་པོ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་འོད་ཟེར་འགྱེད་པ་སྟེ་བརྒྱད་དོ།«« །««ནང་གཟུགས་དང༌།«« གཟུགས་མེད་པ་དང༌།«« སྡུག་པར་མོས་པ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་གསུམ་མོ།«« །««མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་པ་བཞི་ནི་སངས་རྒྱས་ཁོ་ནའི་ཆོས་ཡིན་ལ་གཞན་ལ་མེད་པས་ལྷག༵་པའི༵་ཡེ༵་ཤེས༵་ཏེ་དེ་བཞི་མཚོན་པའི་བརྡར་ཕྱོགས་བཞི་ན་ཤེལ་དང་གསེར་དང་པདྨ་རཱ་ག་དང་མར་གད་ལས་གྲུབ་པའི་རིན༵་པོ༵་ཆེའི༵་གློ༵་འབུར༵་གྱི༵ས་ཕྱོགས་བཞིར་མཛེ༵ས་པ༵འོ།«« །«« དེ་ལ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་གཡོ་བྱེད་གཟུང་འཛིན་གྱི་མཚན་མ་ཞི་ཞྀང་ཡེ་ཤེས་གཞན་གསུམ་གྱི་འཆར་གཞི་བྱེད་དེ།«« དེ་ཉིད་ལས།«« མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མི་གཡོ་སྟེ།«« །««ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི་དེ་ལ་བརྟེན།«« །««མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་རྟོག།««བྱ་བ་གྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««མཉམ་པ་ཉིད་ནི་འཁོར་འདས་ཀྱི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པ་སྟེ།«« དེ་ལས།«« མི་གནས་ཞུ་བར་ཞུགས་པ་ནི།«« །««མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་འདོད།«« །««ཅེས་སོ།«« །««སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པར་མཁྱེན་པ་སྟེ།«« དེ་ལས།«« སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།«« །««ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་རྟག་མི་ཐོགས།«« །««ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་རྣམས་ཀྱི།«« །««གཏེར་དང་འདྲ་བ་ཁོ་ན་ཡིན།«« །««ཞེས་སོ།«« །««བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་གདུལ་བྱའི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འཕྲིན་ལས་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ལས།«« བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།«« །««ཁམས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་ཤིང༌།«« །««དཔག་མེད་བསམ་ཡས་སྤྲུལ་པ་ཡིས།«« །««སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བསྒྲུབ་པའོ།«« །««ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 八勝處是:內有色想,觀外色少,勝知勝見;內有色想,觀外色多,勝知勝見;內無色想,觀外色少,勝知勝見;內無色想,觀外色多,勝知勝見;內凈信解,觀外青、黃、赤、白色,勝知勝見並放光明。這八種。內有色、無色和凈信解三者,即是空、無相、無愿三解脫門。 如鏡等四種究竟智慧唯佛獨有,他人所無,故稱為殊勝智慧。為表示這四種智慧,四方各有水晶、黃金、紅寶石、綠寶石所成的珍寶凸起,使四方美麗莊嚴。 其中,如鏡智慧平息能取所取之相,為其他三智的顯現基礎。如《大乘莊嚴經論》所說:"如鏡智不動,三智依此生,平等及妙觀,成所作智慧。" 平等性智慧不住輪迴涅槃之邊,如論中說:"不住而融入,即大平等智。" 妙觀察智慧是對一切所知無混淆地了知,如論中說:"妙觀察智慧,于諸所知無礙,如定與陀羅尼之藏。" 成所作智慧是隨順所化眾生根機而行事業,如論中說:"成所作智慧,于諸界種種,無量不思議,化現利眾生。"

«« །««དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་བརྡར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་ལ།«« རྩ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་གྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྔ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཞིའི་གློ་འབུར་གྱི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩིག་པ་ལྔ་ཡང་ནང་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མཐིང་ཁ་དང༌།«« ལྗང་གུ་དང༌།«« དམར་པོ་དང༌།«« སེར་པོ་དང༌།«« དཀར་པོ་རྣམས་སྦྲགས་མར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།«« །««གཞལ་མེད་ཁང་དེའི་རྩེ༵་མོ༵་སྟེ་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པ་སྟེ།«« སྔར་སྨྲོས་པ་བཞིན་ཕྱོག༵ས་བཅུ༵་དུས༵་བཞིའི༵་སངས༵་རྒྱས༵་ཐམས་ཅད་ཀྱི༵་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་མ༵་ལུས༵་པ༵་ཐམ༵ས་ཅ༵ད་དང་རང་བཞིན་སོ༵་སོ༵་མ་ཡི༵ན་ཞིང་ངོ༵་བོ༵་ཉིད༵་གཅི༵ག་པའི༵་ཡེ༵་ཤེ༵ས་ཆེན་པོ་དུས་བཞིར་ཀུན༵་ཏུ༵་འཁྱི༵ལ་པའི༵་བརྡའོ།«« །««གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ཡང་གཅིག་མ་ཡིན་གྱི་ཚད་མེད་པར་བསྟན་པ་ནི།«« ཡེ་ཤེས་རེ་རེའང་ལྔ་ལྔ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནས་དེ་ཡང་ལྔ་ཚན་དུ་ཕྱེ་བས་ཡེ༵་ཤེ༵ས་བས༵མ་གྱི༵ས་མི༵་ཁྱ༵བ་པ་མངའ་བ༵འི་བརྡར་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་མདོག་ཀྱང་ཡེ༵་ཤེ༵ས་རི༵ན་པོ༵་ཆེ༵འི་དབྱིབ༵ས་དང༵་ཁ༵་དོ༵ག་དང་མཐུན་པར་རྩ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནས་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲངས་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་དོག་སོ་སོར་གསལ་ཞིང༌།«« དེ་དག་གི་དབྱིབས་ཀྱང་དབུས«་«གྲུ་བཞི།«« ཤར་ཟླ་གམ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁ་དོག་ཀྱང་དཀར་སེར་ལ༵་སོ༵གས་པ༵་རྣམ༵་པ་༵ཐ༵་དད༵་པ༵འི་བྱེ༵་བྲ༵ག་ཚད་མེད་པ་དང༵༌།«« བཀོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཁྱ༵ད་པ༵ར་དུ༵་གྱུར༵་པ༵།«« ཉན་རང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྣང་བའི་ཡོན་ཏན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕ༵གས་པ༵།«« ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་པའི་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པའི་ཚད༵་དཔ༵ག་ཏུ༵་མེ༵ད་པ༵འོ། ««།«« གསུམ་པ་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«« རྒྱན་དང༌།«« ཁྲིའི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這些智慧本質相同,以壇城形式表示。為象徵從五根本智慧分出的五種智慧,四方的凸起聲音表示五智慧本性的五重墻壁,從內向外依次為深藍、綠、紅、黃、白色相間。 宮殿頂端的圓形寶瓶象徵法界智慧,表示如前所說,十方四時一切佛陀的身語意功德事業金剛壇城無餘,本性非各別而本質相同的大智慧在四時中周遍的意義。 這宮殿並非單一,而是無量無數。每一智慧又分五種,共二十五種,再分為五組,表示具足不可思議智慧。宮殿的顏色也與智慧寶珠的形狀和顏色相應,從根本宮殿向四方和中央的無數宮殿,各自顏色清晰可見。它們的形狀也各不相同,中央為四方形,東方為半月形等,顏色也有白、黃等無量差別。 其莊嚴不可思議,遠勝聲聞、緣覺和菩薩所見的功德,佛土和宮殿的形狀、顏色等無量無邊。 第三,圓滿莊嚴分兩部分:裝飾和寶座的圓滿莊嚴。

«« །««དང་པོ་ནི།«« ངོ་བོ་ཡེ༵་ཤེས༵་ལས་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་རི༵ན་པོ༵་ཆེ༵་སྣ༵༵་ཚོ༵གས་ཀྱི༵་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་ཏུ་སྣང་བའི་རང་བཞིན་རྩིག་པ་ལྔའི་སྟེང་ན་ཕ་གུ་དང༌།«« དེའི་སྟེང་ན་མདའ་ཡབ་ཕྱིར་འཕྱར་བའི་ཁ་བད་ཀྱི་གདུང་སྣ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་བའི་འཕྲེང༵་བ༵་དང༵་དེའི་བར་བར་ན་ཉི་ཟླའི་ཚར་དང༌།«« དར་གྱི་ལྡ་ལྡི་དང༌།«« རྔ་ཡབ་ནོར་བུའི་ཡུ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཆུན༵་འཕྱང༵་དང༵༌།«« རྩེ་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་མིག་གསེང་མའི་ཤ༵ར་བུའི༵་རྒྱན༵་གྱི་པུ་ཤུས་མཛེས་པ་དང༵༌།«« མི་བསྒྲིབ་པར་གསལ་བའི་རྒྱན་ཅན་རབ་ཏུ་འཚེར་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྟེ།«« ཕ་གུ་ནི་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བརྡའོ།«« །««དྲྭ་ཕྱེད་ནི་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་འབྱུང་བའི་བརྡའོ།«« །««མདའ་ཡབ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་བརྡའོ།«« །««པུ་ཤུ་ནི་ཀུན་གྱི་བླ་མར་གྱུར་པས་མཚུངས་པ་མེད་པའི་བརྡའོ།«« །««གཞན་ཡང་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུའི་སྟེང་ན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་ལྔ་ལྔའི་སྤྲིན་འཕྲོ་བས་ནང་གི་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུ༵གས་སྣ༵་ཚོ༵གས་དང་༵།«« སྒྲ༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་དང༵༌།«« དྲི༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་དང༵༌།«« རོ༵་སྣ༵་ཚོ༵གས་དང༵༌།«« རེག༵་བྱ༵༵་སྣ་ཚོ༵གས་ཀྱི༵༵ས་ཕྱོག༵ས་བཅུར༵་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིག༵ས་པ༵ར་ར༵ང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བྱུང༵་བ༵་ནི་འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་རོལ་པའི་རྒྱན་དུ་ཤར་བའི་བརྡའོ།«« །««ཁ་ཅིག་ཡིད་དུ་འོང་མི་འོང་བར་མར་སྦྱོར་བ་ནི་མི་འཐད་དེ།«« སྐབས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་སྣང་ལ་མ་དག་པ་མི་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ།«« །««གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དང་ཕྱི་ནང་གི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་རགས་པར་མ་གྲུབ་ཅིང་དྭངས་པས་གཅིག་གིས་གཅིག་མི༵་བསྒྲི༵བས་པར༵་ཕྱི་ནང་ཟང་ཐལ་བར་གས༵ལ་བ༵འི་རྒྱན༵་ཅན་བཀོད་པ་མཛེས་ཤིང་བྱེ་བྲག་བས༵མ་གྱིས༵་མི༵་ཁྱབ༵་པ༵ས་ལྷབ་ལྷུབ་ཏུ་ཀླུབ༵ས་ཤིང་བརྒྱན་པ«༵«་ནི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་པར་མཚོན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 首先,本質由智慧所成,形相現為各種珍寶形狀和顏色的五重墻壁之上有磚瓦,其上有向外伸展的檐柱頂端,懸掛著珍寶網路串,其間有日月裝飾、綢緞垂飾、寶柄拂塵等垂掛物,頂端有珍寶網眼間隔的裝飾花飾美化,無遮蔽地明亮閃耀且悅意。磚瓦象徵智慧不變,半網象徵三身不可分離而利益眾生,檐柱象徵大悲護佑眾生,花飾象徵成為一切之上師無與倫比。 此外,在欲妙帷幔上,宮殿十方遍滿五欲天女雲氣,向內部諸尊獻供,即悅意的種種色、種種聲、種種香、種種味、種種觸十方云聚自然而生,這象徵一切欲妙現為遊戲莊嚴。有些人將其配為可意、不可意、中性是不合理的,因為此處佛陀自顯中無不清凈。 宮殿及內外一切裝飾皆非粗重而透明,互不遮蔽,內外通透明亮莊嚴,佈置優美,不可思議的細節豐富裝飾,象徵心的本性本來光明,功德無量。

«« །««དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་འཛིན་པའི་སྒྲིབ་པ་ལས་རྣམ༵་པ༵ར་ཐར༵་པ༵་བཞི༵འི་སྒོ༵༵་སྟོང་པ་ཉིད་དང༌།«« མཚན་མ་མེད་པ་དང༌།«« སྨོན་པ་མེད་པ་དང༌།«« མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་བཞི་ན༵ས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དེར་འཇུ༵ག༵་པ་མཚོན་པ༵འི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཞི་ན་སྒོ་གསུམ་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པའི་སྒོ༵་ཁྱུད༵་ཅ༵ན་ནོ།།«« ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།«« །««སྣང་དུས་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་མཚན་མ་མེད་པའོ།«« །««དགག་བསྒྲུབ་བླང་དོར་མེད་པ་ནི་སྨོན་པ་མེད་པའོ།«« །««དེ་དག་གི་རང་བཞིན་རྟོགས་ནས་སེམས་ཉིད་བྱ་རྩོལ་མེད་པ་ནི་མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པའོ།«« །««འདུས་མ་བྱས་པ་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས་ཏེ།«« ཡེ་ནས་འོད་གསལ་བ་དང༌།«« དེའི་ངང་ནས་རང་བཞིན་ཤུགས་ཀྱིས་ཚད་མེད་པ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་ཅིང་འོད་གསལ་བ་སྟེ།«« བརྒྱད་སྟོང་པ་ལས།«« སེམས་ལ་སེམས་མ་མཆིས་ཏེ།«« སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའོ།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« ཤིང་སྒྲོལ་རྒྱུའི་ཚལ་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས།«« ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས།«« །««བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཤིག་བདག་གིས་རྙེད།«« །««སུ་ལ་བསྟན་ཡང་གོ་བར་མི་འགྱུར་བས།«« །««མི་སྨྲ་གཅིག་པར་ནགས་ཀྱི་ནང་དུ་གནས།«« །««ཞེས་པ་དང༌།«« མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས།«« འདི་ལ་བསལ་བྱ་ཅི་ཡང་མེད།«« །««གཞག་པར་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་མེད།«« །««ཡང་དག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་བལྟ།«« །««ཡང་དག་མཐོང་ན་རྣམ་པར་གྲོལ།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 為象徵從執著實有和相的障礙中解脫的四種解脫門——空性、無相、無愿、無為——進入普賢自然成就的宮殿,四方各有三門裝飾的門廊。 一切法本來無自性即是空性。顯現之時本無自性即是無相。無有遮遣、成立、取捨即是無愿。了悟這些本性后,心性無有造作即是無為。 無為分為兩種:本來光明和從中自然成就四無量。 首先,心性本來清凈光明。如《八千頌》所說:"心中無心,心的本性是光明的。"又如如來在娑羅雙樹林入定時說:"深寂離戲光明無為,如甘露法我已證得。無人能解故不宣說,默然獨居於林中。" 如《現觀莊嚴論》所說:"此中無所去,亦無少可留,于實見為實,見實得解脫。"

«« །««གཉིས་པ་ནི།«« སེམས་ཅན་བདེ་བ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་བདེ་བ་དང་ཕྲད་པར་འདོད་པའི་བྱམས་པ།«« སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་རྣམས་དེ་དང་བྲལ་བར་འདོད་པའི་སྙིང་རྗེ།«« བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དེ་དང་མི་འབྲལ་བར་འདོད་པའི་དགའ་བ།«« ཆགས་སྡང་ཅན་རྣམས་ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ནས་སེམས་སྙོམས་པ་ལ་གནས་པར་འདོད་པའི་བཏང་སྙོམས་ཏེ།«« དམིགས་པ་དང་མཚན་མ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ཉིད་ནས་བྱུང་བས་ཚད་མེད་པ་བཞི་ནི།«« མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«« སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་ཅན།«« །««ཕྲད་དང་བྲལ་བའི་དགོངས་པ་ ཅན།«« །««མི་འབྲལ་བ་ཡི་དགོངས་པ་ཅན།།««ཕན་བདེ་དགོངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««དེའང་ཚད་མེད་བཞིའི་བརྡར་སྒོ་བཞི་དང༌།«« རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱིས་བརྡར་སྒོ་ཁྱུད་རེ་རེ་ཞིང་སྒོ་གསུམ་བསྒྲིགས་རེ་རེས་བརྒྱན་པར་བཤད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 其次,對於不具有快樂的眾生希望他們獲得快樂的慈心;對於被痛苦折磨的眾生希望他們脫離痛苦的悲心;對於具有快樂的眾生希望他們不離快樂的喜心;對於有貪嗔的眾生希望他們遠離一切親疏貪嗔而安住平等心的舍心。這四無量心從無緣無相的大悲本性中自然生起。 如《經莊嚴論》所說:"對眾生慈悲,思維會離苦,思維不分離,思維利樂者,我向您頂禮。" 此外,解釋說四門象徵四無量,每個門廊有三門裝飾象徵三解脫門。

«« །««ནང་གཟུགས་ཀྱི་སྣང་བ་མ་འགགས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མར་བལྟ་བས་སྣང་བའི་བདེན་ཞེན་ལོག་པ་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་ལ་བལྟ་བའི་རྣམ་ཐར།«« ནང་གཟུགས་སུ་མི་དམིགས་པས་ཕྱི་རོལ་གཟུགས་ལ་བལྟ་བས་ཕྱི་ནང་གི་བདེན་ཞེན་ལས་ཐར་བ་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པ་གཟུགས་ལ་བལྟ་བའི་རྣམ་ཐར།«« ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པར་བལྟ་བས་འཛིན་པ་ཀུན་ལས་ཐར་པ་སྡུག་པའི་རྣམ་ཐར།«« སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དོན་མཐོང་བས་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་ཐར།«« ཐམས་ཅད་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་རྟོགས་པས་རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་ཐར།«« གང་དུའང་གཟུང་འཛིན་མེད་པས་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་ཐར།«« སྤྲོས་པ་དང་མཚན་མའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བས་འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་ཐར།«« འཁོར་འདས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་ཞེན་འཛིན་པ་གཏན་དུ་མི་མངའ་བས་འགོག་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་སྟེ།«« དེ་ལྟར་རྣམ༵་པ༵ར་ཐར༵་པ༵་བརྒྱད༵་ཀྱི༵་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་བརྡར་སྒོ་བཞིའི་ཕྱི་འགྲམ་གཉིས་ན་ཀ་བ་གཉིས་གཉིས་ཏེ་བཞིས་བཏེག་པའི་སྒོ་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེའི་གདུང་བཞིའི་སྟེང་རྟ༵༵་བབ༵ས་བང་རིམ་བཞི་ཉིད་སྣམ་ཕྲན་བརྒྱད་དང༵་ལྡན༵་པ༵་ལ།«« རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་ཀྱི་རྩ་བར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རི་དྭགས་གཉིས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པས་འཁོར་བ་དང༌།«« འཕན་དང༌།«« རྒྱལ་མཚན་དང༌།«« ལྷའི་གོས་དང༌།«« དར་གྱི་ལྡ་ལྡི་དང༌།«« ཁ་ཁྱེར་བཞི་བཞི་ལ་བ་དན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྩ་བཞི་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་ཕྲེང་བ་འཁྲོལ་བ་ལས་སྒྲ་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཅིང༌།«« གཞན་ཡང་རྒྱ་མཚོ་ལས།«« ཞབས་དང་མ་ཆགས་ཟ་ར་ཚགས།«« །««སྣ་འཕྱང་ཆུ་འཕྱང་འཕྲེང་བ་དང༌།«« །««སྣ་ཚོགས་ཁྱུང་མགོ་རིམ་པར་འཁྲིགས།«« །««ཞེས་སོ།«« །««ཏྭ་ར་ཎའི་སྒྲ་ལས།«« བར་སྣང་གི་རྒྱལ་མཚན་དང༌།«« སྒོ་སྐྱབས་དང༌།«« རྟ་བབས་ཞོན་གྱི་སྟེགས་དང༌།«« ཐེམ་སྐས་ལ་འཇུག་པས།«« འདིར་གཙོ་བོར་བར་སྣང་གི་རྒྱན་གྱི་རྟ་བབས་བང་རིམ་བཞི་སྣམ་ཕྲན་བཞི་སྟེ་བརྒྱད་ལ་འདོད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 內在色相顯現不滅,觀外在色相為空幻,從而扭轉對顯現的實執,這是有色觀色解脫。不執著內在色相,觀察外在色相,從而解脫內外實執,這是無色觀色解脫。觀一切為空性一味,從而解脫一切執著,這是凈解脫。見心性如虛空之義,這是空無邊處解脫。了悟一切為心與智慧的遊戲,這是識無邊處解脫。無有能所執著,這是無所有處解脫。一切戲論與相的行境寂滅,這是非想非非想處解脫。于輪迴涅槃等一切法永遠無有執著,這是滅盡定解脫。 如是,為表示圓滿八解脫功德,四門外側各有兩根柱子支撐,門頂上有四金剛梁,其上有四層臺階的馬道,具有八個小梁。寶傘根部有法輪被兩鹿推動,還有旋轉的幡幢、勝幢、天衣、綢緞、四個檐口各有二十四面幡,金鈴鈴串發出聲音等裝飾。 此外,如《海龍王經》所說:"基座、不著、網格、垂鼻、垂水、花鬘,種種迦樓羅頭依次排列。" 根據"多羅那"一詞,有空中勝幢、門廊、馬道臺階、階梯等含義,這裡主要指空中裝飾的馬道四層臺階和四小梁,共

«« །««ཁ་ཅིག་ཐེག་པ་འོག་མ་བརྒྱད་ཨ་ཏིར་འཇུག་པའི་བརྡར་འདོད་པ་དང༌།«« ཁ་ཅིག་རྣམ་པར་ཐར་བ་བརྒྱད་བསྒོམས་པས་འཇུག་པར་བཞེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།«« སྐབས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཡོན་ཏན་ཁོ་ན་ལ་སྦྱོར་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ།«« །««ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཕྱི༵་ནང༵་མེ༵ད་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དེར་མ་ཚུད་པ་མེད་པ༵ས་ཀུན༵་ཏུ༵་ཡ༵ང་ནང༵་དུ༵༵་གྱུར༵་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར།«« གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ལྔ་རབ་ཏུ་དངས་པའི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་སྣང་བས་ཕྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་སྣང་བ་དང་ནང་གཙོ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་ཐ་དད་དུ་གྲུབ་པ་མེད་པར་ངོ་བོའི་གནས་ལུགས་ལ་དུས་དང་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཡང་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར་འདུས་པས་ནང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་གྱུར་པ་ན༵་ཞེས་སོ།«« །«« གཉིས་པ་ཁྲིའི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི།«« ཐེག་པ་འོག་མས་ཉམ་མི་ང་ཞིང༌།««མི༵་འཇི༵གས་པ༵་བཞི་མཚོན་པའི་ཕྱིར་དབུས་སུ་སེང༵་གེ༵་རིན་པོ་ཆེའི༵་ཁྲི༵་དང༵་ལྡན་པའོ།«« །««ང་སངས་རྒྱས་ཞེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་རྟོགས་བ་དམ་འཆའ་བ།«« སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་ཞེས་སྤང་བ་དམ་འཆའ་བ།«« དུག་གསུམ་རང་གས་ཐར་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅེས་གེགས་དམ་འཆའ་བ།«« ལམ་ཟབ་མོ་བསྒོམས་པས་འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་ཞེས་ལམ་དམ་འཆའ་བ་ལ།«« དོན་ལ་གནས་པའི་རྒོལ་བ་མེད་པས་མི་འཇིགས་པ་བཞི་སྟེ།«« མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«« རང་གཞན་དོན་དུ་ཡེ་ཤེས་ དང༌།«« །««སྤངས་དང་ངེས་འབྱུང་གེགས་བྱེད་རྣམས།«« །««སྟོན་མཛད་མུ་སྟེགས་གཞན་དག་གིས།«« །««མི་རྫི་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««ཐེག་པ་འོག་མར་མི་ཆུད་པའི་དོན་འདིར་ཤོང་ཞིང་ཐེག་ལ་སྟོབ༵ས་ཀྱི་རྣམ་པ་བཅུ་མངའ་བའི་བརྡར་ཤར་དུ་གླང༵་པོ༵་ཆེ༵འི་ཁྲི༵༵་དང༵་ལྡན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 有些人認為這象徵著八個下乘進入大圓滿,有些人認為是修八解脫而進入,但這些都不正確。因為在此處應當專門應用於佛地的功德。 爲了象徵法身離戲論的智慧無內外之分,而佛地的一切功德都包含其中,無所不包,故而一切都成為內在。因此,那宮殿也是五智慧光明清凈的自性,從如來大悲中顯現,外顯為剎土,內顯為主尊眷屬,一切都不離自性而成為別異之法,在本性實相中始終不離法身普賢的狀態,所以內在本來就離戲論,如經中所說"成為"。 其次,寶座的殊勝佈置:為象徵不被下乘所屈服,以及四無畏,故中央有獅子寶座。 宣說"我是佛"表證悟的誓言,"斷盡一切障礙"表斷除的誓言,"三毒自解而不障礙解脫"表障礙的誓言,"修習甚深道而定能出離輪迴"表道的誓言。因為在實際上無有反駁者,故有四無畏。如《經莊嚴論》所言:"為自他利智,斷除及出離,能障礙諸法,宣說不為外道所屈,我向您頂禮。" 為表示不落入下乘而容納此義,以及具有十力相,故東方有象寶座。

«« །««སྤྱོད་ཡུལ་གྱི་གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པ་དང༌།«« འགྲོ་བའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང༌།«« བསམ་གཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང༌།«« གདུལ་བྱའི་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་དང༌།«« ཁམས་སྣ་ཚོགས་དང༌།«« དབང་པོ་མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པ་དང༌།«« འགྲོ་བ་རྒྱུད་ལྔ་དང་ཐར་པ་གསུམ་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་དང༌།«« རང་གཞན་གྱི་སྐྱེ་བ་སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌།«« སེམས་ཅན་གྱི་འཆི་འཕོ་སྐྱེ་བ་དང༌།«« ཟག་པ་ཟད་པ་མཁྱེན་པ་བཅུ་ལ་སྒྲིབ་བྱེད་དམ་རང་རང་གི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཅུ་འཇོམས་པས་སྟོབས་བཅུ་སྟེ།«« དེ་ཉིད་ལས།«« ཐབས་དང་སྐྱབས་དང་དག་པ་དང༌།«« །««ཐེག་ཆེན་ངེས་པར་འབྱུང་བ་ལ།«« །««སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་རབ་བསླུ་བའི།«« །««བདུད་འཇོམས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།«« །««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།«« །««གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་ཅིང་རྫུ༵༵་འཕྲུ༵ལ༵་གྱི་རྐང་པ་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་བརྡར་ལྷོར་ཅང་ཤེས་པ་རྟའི༵་ཁྲི༵་དང༵་ལྡན་ པའོ།«« །««རྐང་པ་བཞི་ནི།«« འདུན་པ་དང༌།«« བརྩོན་འགྲུས་དང༌།«« སེམས་པ་དང༌།«« དཔྱོད་པ་སྟེ་འགྲོ་བའི་ཡིད་དང་མཐུན་པར་སྤྲུལ་པ་བཀྱེ་ནས་དོན་མཛད་པ་ནི།«« འགྲེལ་ཆུང་ལས།«« འདུན་དང་བརྩོན་འགྲུས་སེམས་དང་ནི།«« །««དཔྱཽད་པའི་ཏིང་འཛིན་སྤོང་པ་ཡིན།«« །««འདུ་བྱེད་རྣམས་ནི་རྐང་པ་བཞིས།«« །««ཞེས་སོ།«« །««སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དབ༵ང་དུ་བྱེད་ཅིང་དབང་བཅུ་མངའ་བའི་བརྡར་ནུབ་ཏུ་རྨ༵་བྱ༵་རིན་པོ་ཆེའི༵་ཁྲི༵་དང༵་ལྡན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 知曉行境的處與非處、眾生業的果報、禪定三昧解脫、所化眾生的種種意樂、種種界、根器的上下、五道眾生及三種解脫道、憶念自他前世、眾生的死亡轉生、漏盡智這十種智慧,能摧破十種障礙或各自的對治,故有十力。如《經莊嚴論》所說:"于方便、皈依、清凈及大乘出離,能摧破欺騙眾生的魔眾,我向您頂禮。" 為表示能迅速解脫一切所化眾生,以及獲得四神足自在,故南方有善馬寶座。四神足是:欲、精進、心、觀。隨順眾生意樂而展現化身利益眾生,如《小注》所說:"欲、精進、心及觀,是定舍諸行,四足為神變。" 為表示能調伏一切顯現,以及具有十種自在,故西方有孔雀寶座。

«« །««དབང་བཅུ་ནི།«« འཆི་བ་མེད་པའི་ཚེ་དང༌།«« འགྲོ་བའི་སེམས་ཤེས་པ་སེམས་དང༌།«« ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་པས་ཡོ་བྱད་དང༌།«« གཞན་གྱིས་ལས་དམན་པ་བཟང་པོར་བསྒྱུར་བས་ལས་དང༌།«« ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་དེར་སྤྲུལ་པ་ལྷུན་གྲུབ་དུ་འབྱུང་བས་སྐྱེ་བ་དང༌།«« སྔོན་དང་ཕྱི་མའི་སྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་དགོངས་པ་བཞིན་འགྲུབ་པས་སྨོན་ལམ་དང༌།«« གདུལ་བྱའི་མོས་པ་བཞིན་དོན་མཛད་པས་མོས་པ་དང༌།«« བཞེད་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡུངས་འབྲུ་གཅིག་ཏུ་བཅུག་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ཆུང་བའམ་ཡུངས་འབྲུ་ཆེ་བར་མི་མངོན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པས་རྫུ་འཕྲུལ་དང༌།«« མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་ལ་མངའ་བརྙེས་པས།«« དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་དང༌།«« ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མ་ལུས་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཁྱེན་པས་ཆོས་ལ་དབང་བ་སྟེ།«« དེ་ཉིད་ལས།«« ཡོ་བྱད་སྐྱེ་བ་ཚེ་ལ་དབང༌།«« །««ཡེ་ཤེས་ཆོས་དང་སེམས་དང་ལས།«« །««རྫུ་འཕྲུལ་སྨོན་ལམ་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས།«« །««ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««འཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་ཞིང་ཐོ༵གས་པ༵་མེ༵ད་པ༵འི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་དང་སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ་བཞིས་དོན་མཛད་པའི་བརྡར་བྱང་དུ་ན༵མ་མཁ༵འ་ལྡི༵ང་སྟེ་ཤང་ཤང་གི༵་ཁྲི༵་དང༵་ལྡན་པའོ།«« །««ཐོག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི།«« འདས་པའི།«« མ་འོངས་པའི།«« ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ལ་མ་ཆགས་མ་ཐོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་འཇུག༵་པ་གསུམ་མོ།«« །««རིག་པ་བཞི་ནི།«« ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མཐའ་དག་མཁྱེན་པས་ཆོས་དང༌།«« དེའི་དོན་བརྗོད་ཚུལ་དུས་མས་སྟོན་པས་ཚིག་དང༌།«« ལྷ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་སྐད་མཁྱེན་པ་སྟོན་པས་སྐད་དང༌།«« ཆོས་འཆད་པ་ན་འཁོར་ལ་མི་འཇིགས་པས་སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ་བཞི་སྟེ།«« མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།«« རྟེན་དང་བརྟེན་པ་བཤད་བྱ་དང༌།«« །««གསུང་དང་མཁྱེན་པ་འཆད་བྱེད་ལ།«« །««བློ་གྲོས་རྟག་ཐོགས་མི་མངའ་བའི།«« །««ལེགས་སྟོན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།««།««ཞེས་པ་ལྟར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 十種自在是:無死的壽命自在、了知眾生心意的心自在、獲得虛空藏的受用自在、能將他人劣業轉為善業的業自在、隨機應化的化生自在、如願成就前後劫海的愿自在、隨所化眾生意樂而利益的勝解自在、能將一切世界納入芥子而不見世界小或芥子大等的神變自在、獲得如鏡等五種大智慧而利益眾生的智慧自在、現證一切如所有性與盡所有性的法自在。如《經莊嚴論》所說:"受用、化生、壽命自在,智慧、法及心與業,神變、願力諸法中,三界一切自在王。" 為表示以種種事業調伏眾生,以及具有三無礙智和四無礙解而利益眾生,故北方有金翅鳥寶座。三無礙智是:對過去、未來、現在三時無著無礙的智慧觀照。四無礙解是:了知一切法的本質、因果的法無礙解,善說其義的詞無礙解,了知天等眾生語言的辭無礙解,說法時對眾無畏的辯無礙解。如《經莊嚴論》所說:"依處所依及所說,語言智慧能說者,智慧恒時無障礙,善說者您我頂禮。"

««།གཞན་ཡང་གདན་དེ་དག་གི་ངེས་པ་འགའ་ཞིག་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བ།«« སྐུ་ནི་མི་འཇིགས་བདུད་བཞི་རབ་ཏུ་འཇོམས།«« །««དེ་གྲུབ་རྟགས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས།«« །««ཐུགས་ནི་སྟོབས་བཅུ་མི་དགེ་བཅུ་རྣམས་འདུལ།«« །««དེ་གྲུབ་རྟགས་སུ་གླང་ཆེན་ཁྲི་ལ་བཞུགས།«« །««ཡོན་ཏན་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་བཞིས་ཆགས་མེད་བགྲོད།«« །««དེ་གྲུབ་རྟགས་སུ་རྟ་མཆོག་ཁྲི་ལ་བཞུགས།«« །««གསུང་ནི་དབང་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་རྒྱལ་བའི་ཚུལ།«« །««དེ་གྲུབ་རྟགས་སུ་རྨ་བྱའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས།«« །««ལས་ནི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་སྐྱེ་བཞི་སྒྲོལ།«« །««དེ་གྲུབ་རྟགས་སུ་མཁའ་ལྡིང་ཁྲི་ལ་བཞུགས།««།«« ཞེས་སོ།«« །««སེམས་ཉིད་དང་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་རང༵་བཞི༵ན་གྱིས༵་འོ༵ད་གས༵ལ་ཞིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི༵་བརྡར་ཉི༵་ཟླའི༵་དཀྱི༵ལ་འཁོ༵ར་དང༵༌།«« ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གོ༵ས་པ༵་མེ༵ད་པ༵འི་བརྡར་སྣ་ཚོགས་པ༵དྨ༵«༵«་སྟེ།«« དེ་དག་གི་རྒྱུ་འདོད་རྒུ་འབྱུང་བའི་རི༵ན་པོ༵་ཆེ༵་ལས་གྲུབ་པའི༵་གད༵ན་ལ༵་བཞུགས་པའོ།«« །««དེ་ཡང་ཁྲི་ལྔའི་སྟེང་ན་པདྨ་དང་ཉི་ཟླས་སྤྲས་པ་ནི་གཙོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ཡིན་ལ།«« འཁོར་ལ་ནི་སོ་སོའི་གནས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་རེ་རེའོ།«« །«« གཉིས་པ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།«« སྤྱི་དོན་དང༌།«« གཞུང་དོན་ནོ།«« །««དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ།«« གང་གི་རིགས་ཡིན་ངོས་བཟུང་བ།«« གཞན་གྱི་ལོག་རྟོག་དགག་པའོ། །དང་པོ་ནི།«« གཉིས་ པ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ།» «སྤྱི་དོན་དང༌། ««གཞུང་དོན་ནོ།«« །««དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ།«« རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ།«« གང་གི་རིགས་ཡིན་ངོས་བཟུང་བ།«« གཞན་གྱི་ལོག་རྟོག་དགག་པའོ།«« །««དང་པོ་ནི།«« སྤྱིར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འབྲས་བུའི་སྐབས་སུ་དབྱེ་ན་རིགས་ལྔ་སྟེ།«« དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས།«« རྡོ་རྗེའི།«« རིན་པོ་ཆེའི།«« པདྨའི།«« ལས་ཀྱི་རིགས་ལྔའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 此外,關於這些座位的一些確定性,《寶珠自在續》中說: "身無畏,摧伏四魔, 證得此相,安住獅子座。 心具十力,調伏十不善, 證得此相,安住大象座。 功德神足四,無著而行, 證得此相,安住駿馬座。 語具十自在,圓滿佛陀相, 證得此相,安住孔雀座。 業以四事業,度化四生, 證得此相,安住金翅鳥座。" 為表示心性和法身本自光明,方便智慧無二,故有日月輪。為表示不被一切過失所染,故有雜色蓮花。這些座位由如意寶珠所成。 在五座之上,以蓮花和日月裝飾的是主尊的座位,眷屬則各有一個蓮花和日月座。 第二,詳細解釋圓滿的導師分為兩部分:總義和經文義。 第一總義分三:種姓的分類、確定屬於何種姓、破除他人的邪見。 首先,就證悟如來藏的果位而言,可分為五種姓:如來種姓、金剛種姓、寶生種姓、蓮花種姓和事業種姓。

«« །««དེ་དག་ཀྱང་རེ་རེ་ཞིང་སྐུ་དང༌།«« གསུང་དང༌།«« ཐུགས་དང༌།«« ཡོན་ཏན་དང༌།«« འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིགས་ལྔ་ལྔ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ།«« །««དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་དབྱེ་བས་རིགས་བརྒྱ་དང་སྟོང་དང༌།«« བྱེ་བ་དང༌།«« གྲངས་མེད་པའི་བར་དུ་འགྱུར་ཏེ།«« དབང་གི་རྒྱུད་ལས།«« རིགས་ནི་རྣམ་ལྔ་རབ་དབྱེ་བས།«« །««བརྒྱ་སྟོང་བྱེ་བ་གྲངས་མེད་དེ།«« །««ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བསམ་ཡས་སོ།«« །««ཞེས་ སོ།«« །««དེ་ལྟར་རིགས་སོ་སོར་དབྱེ་བ་ན།«« དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་གཙོ་བོ་ནི་རིགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས།«« རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ནི།«« །««རིགས་བདག་ཐུགས་ཏེ་རིགས་ཀྱི་གཙོ།«« །««ཞེས་སོ།«« །««ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཐུགས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཐིང་གསྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ།«« །««གསུང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ།«« ཡོན་ཏན་རིན་ཅེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་པོ།«« འཕྲིན་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུའོ།«« །««རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཐུགས་མི་བསྐྱོད་པ་མཐིང་ག །སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་པོ།«« གཞན་རྣམས་སོ་སོའི་མདོག་གོ །««པདྨའི་རིགས་ལ་གསུང་གི་ཐུགས་སྣང་མཐའ་མཐིང་གགསུང་གི་སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་པོ།«« གསུང་གི་གསུང་མི་བསྐྱོད་པ་དམར་པོ།«« གསུང་གི་ཡོན་ཏན་དང་འཕྲིན་ལས་སེར་ལྗང་ངོ༌།«« །««རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ།«« རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་རིན་འབྱུང་མཐིང་གཡོན་ཏན་མི་བསྐྱོད་པ་སེར་པོ།«« གཞན་གསུམ་སོ་སོའི་མདོག་གོ །««ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་ལས་ཀྱི་ཐུགས་དོན་གྲུབ་མཐིང་གའཕྲིན་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་ལྗང་གུ གཞན་ནི་སོ་སོའི་མདོག་གོ །««དབྱེ་བ་འདི་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這些又各自分為身、語、意、功德、事業五種,共二十五種。同樣,五種姓可分為身語意,成為一百、一千、一億乃至無數種,如《自在續》所說:"五種姓細分,百千億無數,如同虛空般,不可思議也。" 如此分類各種姓時,該壇城的主尊是該種姓所攝的心種姓。如《金剛頂經》所說:"諸種姓壇城,種姓主為心,乃是種姓尊。" 又,如來種姓的心是毗盧遮那藍色,身是金剛薩埵白色,語是無量光紅色,功德是寶生黃色,事業是不空成就綠色。 金剛種姓中,心是阿閦佛藍色,身是毗盧遮那白色,其餘各自本色。 蓮花種姓中,語的心是無量光藍色,語的身是毗盧遮那白色,語的語是阿閦佛紅色,語的功德和事業是黃色和綠色。 寶生種姓中,寶的心是寶生藍色,功德是阿閦佛黃色,其餘三個各自本色。 事業種姓中,業的心是不空成就藍色,事業是阿閦佛綠色,其餘各自本色。 這種分類是不共密續的意趣。

«« །««དེའི་ཚེ་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་གཙོ་ལ་གཞན་བཞི་བཞིས་མཚོན་པ་སྟེ།«« དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐབས་སུ་ཐུགས་རྣམ་སྣང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས།«« ཐུགས་ཀྱི་སྐུ་མི་བསྐྱོད་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས།«« ཡོན་ཏན་རིན་འབྱུང་མཉམ་ཉིད།«» «གསུང་སྣང་མཐའ་ཀུན་རྟོགའཕྲིན་ལས་དོན་ཡོད་བྱ་གྲུབ།«« རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཐུགས་མི་བསྐྱོད་«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༢༣༽ « « དཔལ་གསང་སྙིང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་སེལ།

以下是直譯成漢語的內容: 此時,心種姓的智慧以映象智為主,其他四種智慧為輔。在如來種姓中,心是毗盧遮那的映象智,心的身是阿閦佛的法界智,功德是寶生的平等性智,語是無量光的妙觀察智,事業是不空成就的成所作智。 在金剛種姓中,心是阿閦佛的 [此處藏文原文似乎有所缺失或中斷,無法完整翻譯後續內容。原文提到了一些文獻名稱,如《祖先遺教》、《龍欽繞絳全集》第23卷、《吉祥密心續釋·十方除暗論》等,但沒有給出完整的句子結構。]